| Captain, escort Vanessa to the palace. | Капитан, сопроводите Ванессу во дворец. |
| The palace has sustained significant damage under Duke Federico. | Дворец выдержал существенное повреждение при князе Федерико. |
| By then I will have sealed the palace. | К тому времени я запечатаю дворец. |
| If you leave the palace to look for Richard, your life will be at risk. | Если покинешь дворец, чтоб найти Ричарда, ты подвергнешь свою жизнь опасности. |
| Welcome to my palace, darling. | Добро пожаловать в мой дворец, дорогой. |
| He has a lot of money and a magnificent palace. | У него, много денег и великолепный дворец. |
| But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection. | Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания. |
| There is a passage, connecting the palace to the Vatican. | Есть туннель, соединяющий дворец с Ватиканом. |
| I know a palace with an empty room or 50. | Я знаю дворец с 50 пустыми комнатами. |
| First, they trapped him in their palace. | Во-первых, они заманили его во дворец. |
| So in the cover of night... the palace was cleansed of all Xerxes' allies. | И под покровом ночи дворец очистили от союзников Ксеркса. |
| We have assembled a potion for you to use... in order to reach Dooku's palace undetected. | Мы составили зелье, которые вы используете, чтобы пробраться в дворец Дуку незамеченными. |
| Then you must come join me at my palace. | Тогда тебе прямая дорога со мной во дворец. |
| Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care. | К тому же, короля перевезли во дворец, и ему необходим круглосуточный уход. |
| Stormed my winter palace But they couldn't take it | Они вторглись мой зимний дворец Но они не могли взять его |
| Seriously, this is a palace of post-op infection. | Серьезно, это дворец послеоперационной инфекции. |
| Along with them, you'll enter into the procurator's palace. | Вместе с ними, ты отправишься во дворец прокуратора. |
| You need to return to the palace, Your Highness. | Вам нужно вернуться во дворец, Ваше Высочество. |
| But we have to go to the palace first. | Но сначала нам нужно во дворец. |
| I doubt the thief could have entered the palace without help. | Сомневаюсь, что вор проник во дворец без помощи. |
| I am sending you away for a while, to my palace at Richmond. | Я решил отправить вас на время в мой дворец в Ричмонд. |
| AMISOM has been providing security at vital installations of the Transitional Federal Government, including the airport, seaport, and the presidential palace. | АМИСОМ обеспечивает безопасность наиболее важных объектов Переходного федерального правительства, включая аэропорт, морской порт и президентский дворец. |
| The setback felt like a slap in the Honduran presidential palace, surrounded these days by military and fences. | Неудача чувствовал себя, как пощечина Гондураса президентский дворец, окруженный эти дни военные и заборы. |
| Steps away from San Marco - Restored 14th century palace - Legendary Venetian splendour - Restaurant... | Несколько шагов от Сан-Марко - Отреставрированный дворец 14-го века - Знаменитая венецианская роскош... |
| She from time to time visited the palace in Vlaherna, that in Constantinople. | Она время от времени посещала свой дворец во Влахерне, что в Константинополе. |