Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
Captain, escort Vanessa to the palace. Капитан, сопроводите Ванессу во дворец.
The palace has sustained significant damage under Duke Federico. Дворец выдержал существенное повреждение при князе Федерико.
By then I will have sealed the palace. К тому времени я запечатаю дворец.
If you leave the palace to look for Richard, your life will be at risk. Если покинешь дворец, чтоб найти Ричарда, ты подвергнешь свою жизнь опасности.
Welcome to my palace, darling. Добро пожаловать в мой дворец, дорогой.
He has a lot of money and a magnificent palace. У него, много денег и великолепный дворец.
But his palace is ideal as a place of penitence and self-reflection. Но этот дворец идеальное место для покаяния и самосозерцания.
There is a passage, connecting the palace to the Vatican. Есть туннель, соединяющий дворец с Ватиканом.
I know a palace with an empty room or 50. Я знаю дворец с 50 пустыми комнатами.
First, they trapped him in their palace. Во-первых, они заманили его во дворец.
So in the cover of night... the palace was cleansed of all Xerxes' allies. И под покровом ночи дворец очистили от союзников Ксеркса.
We have assembled a potion for you to use... in order to reach Dooku's palace undetected. Мы составили зелье, которые вы используете, чтобы пробраться в дворец Дуку незамеченными.
Then you must come join me at my palace. Тогда тебе прямая дорога со мной во дворец.
Furthermore, the King has been moved into the palace and requires 24-hour care. К тому же, короля перевезли во дворец, и ему необходим круглосуточный уход.
Stormed my winter palace But they couldn't take it Они вторглись мой зимний дворец Но они не могли взять его
Seriously, this is a palace of post-op infection. Серьезно, это дворец послеоперационной инфекции.
Along with them, you'll enter into the procurator's palace. Вместе с ними, ты отправишься во дворец прокуратора.
You need to return to the palace, Your Highness. Вам нужно вернуться во дворец, Ваше Высочество.
But we have to go to the palace first. Но сначала нам нужно во дворец.
I doubt the thief could have entered the palace without help. Сомневаюсь, что вор проник во дворец без помощи.
I am sending you away for a while, to my palace at Richmond. Я решил отправить вас на время в мой дворец в Ричмонд.
AMISOM has been providing security at vital installations of the Transitional Federal Government, including the airport, seaport, and the presidential palace. АМИСОМ обеспечивает безопасность наиболее важных объектов Переходного федерального правительства, включая аэропорт, морской порт и президентский дворец.
The setback felt like a slap in the Honduran presidential palace, surrounded these days by military and fences. Неудача чувствовал себя, как пощечина Гондураса президентский дворец, окруженный эти дни военные и заборы.
Steps away from San Marco - Restored 14th century palace - Legendary Venetian splendour - Restaurant... Несколько шагов от Сан-Марко - Отреставрированный дворец 14-го века - Знаменитая венецианская роскош...
She from time to time visited the palace in Vlaherna, that in Constantinople. Она время от времени посещала свой дворец во Влахерне, что в Константинополе.