His lifeless body was hung on the lamp post not far from the entrance to the palace. |
Его бездыханное тело повесили на фонарном столбе неподалеку от входа во дворец. |
The palace was remodelled after 1486 by a follower of Pietro Lombardo for the patrician Giovanni Dario, Secretary to the Venetian Senate, diplomat, and merchant. |
Дворец был построен в 1487 году последователем Пьетро Ломбардо для знатного горожанина Джиованни Дарио, секретаря венецианского Сената, торговца и дипломата. |
Diocletian retired to the expansive palace he had built in his homeland, Dalmatia near Salona on the Adriatic. |
Диоклетиан удалился в большой дворец, который он построил у себя на родине в Далмации неподалёку от Салоны. |
In 1471, a new palace was built on the Castle Hill in Meissen, as a residence for the royal household. |
В 1471 году в Мейсене был построен новый дворец, чтобы стать резиденцией королевского двора. |
He also erected the Łobzów palace (1585-1587), in Kraków, and expanded the castle in Pińczów (1591-1600). |
Им также построен Лобжувский дворец (1585-1587) в Кракове, расширен замок в Пиньчуве (1591-1600) и целый ряд других построек. |
Bahadur Shah called for them to go to another palace outside the city, where their case would be heard later. |
Бахадур-шах пригласил их в загородный дворец, чтобы позже выслушать их дело. |
In 1647, during the English Civil War, the palace was taken over by Parliament along with its estates. |
В 1647 году, во время гражданской войны в Англии, дворец был взят сторонниками Парламента. |
The Emperor returned to Ethiopia and the Army stormed the palace where members of the government were being held prisoner by the Imperial Guards. |
Император вернулся в Эфиопию и приказал армии брать штурмом дворец, в котором в заложниках находились члены правительства. |
The palace is built on an artificial island that divides the lake into two parts, a smaller northern lake and a larger southern one. |
Дворец построен на искусственном острове, который делит озеро на две части - меньшее северное озеро и большее южное. |
Airplanes were called in, and then it was possible to set fire to the palace from above, which led to its surrender. |
Были вызваны аэропланы, и тогда удалось поджечь дворец сверху, что привело к его сдаче. |
In the past, the palace was surrounded by a wall with towers and, thus, served as the inner stronghold of the Baku fortress. |
В прошлом, дворец был окружён стеной с башнями и, таким образом, служил внутренней цитаделью бакинской крепости. |
Fifty effects artists and lighting artists worked together on the technology to create "one single shot" in which Elsa builds her ice palace. |
50 специалистов по эффектам и освещению вместе работали над отдельной технологией только для создания одной сцены, где Эльза воздвигает свой ледяной дворец. |
The other tells of a girl who, wandering through an alleyway behind a marketplace, "discovers a palace". |
Другая - о девочке, которая, гуляя по маленькой улочке за рынком, «обнаружила дворец». |
On 16 February 1899, Félix Faure called Marguerite by telephone, asking her to come to the palace at the end of the afternoon. |
16 февраля 1899 года Феликс Фор, разговаривая с Маргерит по телефону, попросил её приехать во дворец в конце рабочего дня. |
On November 16, 1827 one of the most intense earthquakes of the city's history took place, this left the palace partially destroyed. |
16 ноября 1827 года произошло одно из самых сильных землетрясений в истории города и дворец был частично разрушен. |
He ultimately builds a robotic empire towards the end of the series, which is disguised as a palace built in the Arctic. |
Он в конечном счете, создает роботизированную империю к концу сериала, Роботонию, которая выглядит как дворец, построенный в Арктике. |
"In a single night I built her a splendid palace" |
"За ночь я построил для неё роскошный дворец" |
In 1867, during the War of the Triple Alliance, the palace was almost finished, although were missing finishing details for completion. |
В 1867 году, когда началась война Тройного союза, Дворец Лопеса был почти закончен, всего лишь отсутствовали некоторые детали отделки. |
When Emperor He died early 106, his wife, Empress Deng Sui, retrieved the young princes back to the palace. |
Когда в начале 106 года император скончался, его вдова Дэн Суй вернула обоих принцев во дворец. |
When summoned to the palace and asked to denounce all the conspirators of 1843, Makriyannis refused, saying "I am not a slave". |
Когда от Иоанниса вызвали во дворец и потребовали отречься от заговора 1843 года, тот отказался со словами «Я - не раб». |
"Aladdin's palace has returned!" |
"Дворец Аладина снова здесь!" |
Since then, the King and Queen had only been seen at night, and would not leave their palace. |
С тех пор короля и королеву видели лишь ночью, и они перестали покидать свой дворец. |
The palace burned in 1939 after being shelled by German artillery, and priceless paintings and books are thought to have been destroyed. |
Дворец сгорел в 1939 году, подвергнувшись обстрелу немецкой артиллерии, и бесценные картины и книги, как полагают, были уничтожены. |
In 1883, this palace and its contents were sold to the state, and the collection is displayed in its original location. |
В 1883 году дворец и его содержимое были проданы государству, таким образом коллекция Корсини демонстрируется в своём первоначальном месте сбора. |
By 84, Domitia had returned to the palace, where she lived for the remainder of Domitian's reign without incident. |
В 84 году Домиция Лонгина вернулась во дворец, где она и жила до конца правления Домициана без происшествий. |