Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
We must transform this little palace into a magical fairyland. Мы должны превратить этот маленький дворец в волшебную сказку.
The rings go to Sokar's palace. Кольца перенесут нас в дворец Сокара.
I find the shorter crest allows me to leave the palace. Я открыл, что короткий хохолок помогает мне беспрепятственно покидать дворец.
We must fortify the palace and prepare for a siege. Нужно укрепить дворец и приготовиться к осаде.
One month before my coronation, our palace was attacked. За месяц до моей коронации на наш дворец напали.
Yes, the palace should be ready in two weeks. Да, дворец будет готов через две недели.
Your dream palace is becoming a haven of plotting, treachery, depravity, infidelity and immorality. Твой дворец мечты превращается в рай для неверности и безнравственности.
I don't care for the palace, thank you very much. Меня не волнует дворец, спасибо за беспокойство.
The memory palace, these memory techniques - they're just shortcuts. Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости.
I need to get to the palace. Мне нужно, чтобы ты доставил меня во дворец.
Your Majesty, an intruder found his way into the palace. Ваше Величество, нарушитель нашел способ пробраться во дворец.
A golden palace to raise our family. Золотой дворец, в котором будем растить детей.
Drago has arranged for me to gain access to the palace. Драго организовал для меня возможность доступа во дворец.
We, must return to the palace at once. Мы должны немедленно вернуться во дворец.
Aramis, you are to return with us to the palace. Арамис, вы возвращаетесь с нами во дворец.
I wish to visit the tomb of my father in Saint-Denis before we return to the palace. Я желаю посетить могилу моего отца в Сент-Денизе, прежде чем мы вернемся во дворец.
This is a convent, not a palace. Это монастырь, а не дворец.
Then the loss of a home, having to leave the palace. Потом - потеря дома, когда пришлось покинуть дворец.
One man's prison... is anyone else's palace. Тюрьма для одного... дворец для остальных.
It's a snow palace, an indoor ice rink. Снежный дворец, каток в помещении.
Cleopatra wants a palace for Caesar Here. Клеопатра приказала мне построить дворец для цезаря.
Tonight I'm breaking into the king's palace. Этой ночью я ворвусь в королевский дворец.
Even a palace can be a prison. Даже дворец... может быть тюрьмой.
You will move into the palace with the Queen. Вы переедете во дворец вместе с королевой.
Yes, but the palace is guarded by his Inner Retinue. Да, но Дворец охраняется его персональной гвардией.