Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Здания

Примеры в контексте "Palace - Здания"

Примеры: Palace - Здания
Most of the palace was destroyed in the Great Fire of London, and rebuilt in 1666-1667. Большая часть здания была разрушена во время Великого Пожара в Лондоне и перестроена в 1666-1667 годах.
This section of the palace was built from 1724-1726, and introduces elements of the Dutch Baroque style and Rococo. Эта часть здания была построена в 1724-1726 и имеет черты голландского барокко и рококо.
For the construction of the new palace, materials were used from the demolition of the Venetian embassy in Constantinople, having been obtained from Byzantine Emperor Michael VIII as a reward for Genoese aid against the Latin Empire. Для строительства здания использовался материал разрушенного посольства Венеции в Константинополе, полученного от Византийского императора Михаила VIII Палеолога в качестве благодарности за помощь в борьбе против Латинской империи.
In front of the Children's Palace there are a grand sculpture group and two enormous fountains, rising 90 and 100 metres. Впереди здания находятся крупная групповая скульптура и два огромных фонтана, возвышающиеся на 90-100 метров.
The petitioners' demonstration begins in front of the Government Palace. Напротив здания правительства начинается демонстрация уволенных военнослужащих.
Violence erupts outside the Government Palace on the last morning of the demonstration. Утром, в последний день демонстрации, у правительственного здания происходит вспышка насилия.
At about the same time teams of UIR officers were redeployed from the Government Palace to Becora and Comoro. Примерно в это же время сотрудники ГБР были переброшены из здания правительства в Бекора и Коморо.
After leaving the Government Palace the demonstrators returned to Taci Tolu, escorted by PNTL and United Nations Police (UNPOL) officers. От здания правительства демонстранты направились в Таси-Толу в сопровождении НПТЛ и сотрудников полиции Организации Объединенных Наций (ПООН).
It's the museum in the street outside the Palace of Justice. Это из музея на улице Здания Суда.
The small number of UIR officers who had not been redeployed was stationed both in front of the Government Palace and at the Hello Mister intersection. Небольшое число сотрудников ГБР, которые не были передислоцированы, находились у здания правительства и на перекрестке «Хэлло, мистер!».
Although a young institution, the Post Office Savings Bank became one of the "most popular financial institutions" in the whole country after a few years of operation, so the rooms of the Palace "Moscow" became too small for her work. Несмотря на то, что Почтовый сберегательный банк являлся молодым учреждением, всего лишь через несколько лет своей деятельности он стал одним из самых популярных финансово-кредитных учреждений всей страны, в связи с чем помещения здания «Москва» стали слишком тесными для его деятельности.
The original seventeenth-century fireplace recalls the historic period of the palace; this is how the Hotel Antica Porta Leona welcomes its guests in the magical atmosphere of the city. The hotel is just a few steps from Juliet's balcony. Оригинальный камин 17 века напоминает об историческом прошлом здания; так отель Antica Porta Leona принимает своих гостей в сказочной атмосфере города.
An all-Yugoslav competition for the project of the Palace of the Post Office Savings Bank and the Main Post Office and Telegraph was announced in Belgrade in 1930. Всеюгославский конкурс на разработку проекта здания Почтового сберегательного банка и Главного почтамта и телеграфа в Белграде был объявлен в 1930 году.
On Monday 24 April 2006 the petitioners and their sympathizers, massed at the Carantina at Taci Tolu in order to march under police escort to the Government Palace. В понедельник, 24 апреля 2006 года, петиционеры и их сторонники собрались в Карантине в Таси-Толу, с тем чтобы в сопровождении полиции прошествовать до здания правительства.
These groups visited all of the palace buildings and amenities, as well as the nearby Sajda hall. Эти группы посетили все дворцовые здания и помещения, а также находящийся поблизости зал Сайда.
The buildings of the Acropolis in Athens served as the palace for the dukes. Здания Акрополя в Афинах служило дворцом для герцогов.
In front of the building is a large fountain and the palace itself largely consists of empty rooms clad in Carrara marble. В передней части здания находится большой фонтан, сам дворец в основном состоит из пустых комнат из каррарского мрамора.
Krieger completed his work on the palace with the erection of the "new Court Chancery building" in 1731. Кригер закончил работу над дворцом с возведением «нового здания судебной канцелярии» в 1731 году.
It houses the presidential palace, the parliament, the supreme court and the country's government ministries. В городе расположены президентский дворец, здания парламента и правительственных министерств.
There was street fighting near the palace as well. Были снесены также некоторые стоящие рядом с дворцом здания.
At that time it consisted of five-axial main buildings (corps de logis) and two outbuildings between the palace and a street. В это время он состоял из пятиосевого главного здания (corps de logis) и двух отдельных зданий между дворцом и улицей.
Some facilities of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and Haitian government buildings, including the palace, were targets. В качестве объектов для нападения были выбраны некоторые здания Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и здание правительства Гаити, включая дворец.
His main force attacked the east of the city, commanding a hillock from which he could shell the main government buildings, including the Queen's palace. Его основные силы атаковали восток города, командуя с холма откуда он мог обстреливать основные правительственные здания, включая дворец королевы.
It is on the same axis with the main cubage of the building, which is underlined by the whole system of development of the palace. Он размещён на одной оси с основным объёмом здания, которая подчеркивается всей системой застройки дворца.
All these paintings were deliberately and completely destroyed by the Germans in 1944 (burned in a fire before the palace) during the preparations to blow up the building. Все эти картины были преднамеренно и полностью уничтожены немцами в 1944 году (сожжены в огне перед дворцом) во время подготовки к взрыву здания.