The tiger was discovered in his summer palace after East India Company troops stormed Tipu's capital in 1799. |
Тигр был обнаружен в его летней резиденции после того, как войска Ост-Индской компании штурмовали столицу в Типу в 1799 году. |
Non-governmental sources nevertheless indicated that certain people, especially political opponents, had been arrested and detained in private prisons within the palace compound. |
В то же время неправительственные источники отметили, что некоторые лица, в частности политические противники, были арестованы и размещены в камерах внутри самой резиденции этого вождя. |
Mr. President is in his summer palace in Peking. |
Господин президент находится на своей летней резиденции в Пекине. |
As a result, Mubarak and his family were placed under house arrest at a presidential palace in the Red Sea resort of Sharm el-Sheikh. |
После отставки Хосни Мубарак с семьёй находился под домашним арестом в своей резиденции в Шарм-эш-Шейхе на берегу Красного моря. |
His call for urgent action to address the crisis in Darfur should resonate all the way from this Chamber to the presidential palace in Khartoum. |
Его призыв к срочным действиям в целях разрешения кризиса в Дарфуре, прозвучавший в этом зале, должен достичь резиденции президента в Хартуме. |
The minima agreement was presented to His Excellency the President of the High Transitional Authority on Friday, 6 August 2010, at the State palace of Iavoloha. |
Минимальное соглашение было представлено Его Превосходительству Председателю Высшего переходного органа в пятницу, 6 августа 2010 года, в государственной резиденции Иавулуха. |
On 27 January 1995, a group of approximately 300 demobilized members of the former security forces held a march to the Presidential Palace, during which there were several problems and clashes between demonstrators and the National Civil Police. |
27 января 1995 года около 300 человек, уволенных из бывших органов безопасности, организовали марш к резиденции президента, в ходе которого возникли недоразумения и стычки между участниками марша и сотрудниками НГП. |
Should I arrange transport to the palace? No! |
Подать транспорт к резиденции? |
Banned from this... palace. |
Персона нон-грата в этой... резиденции. |
His watertight windows and framed balcony doors were installed throughout Yugoslavia in representative buildings and schools, and also in the Karadjordjevo palace of Marshal Tito in Serbia. |
Его водонепроницаемые окна и филенчатые балконные двери устанавливались по всей Югославии во всех учреждениях и школах и даже в резиденции Иосипа Броз Тито в Сербии. |
The new king, Peter I Karadjordjević, resided in the Old Palace, which had never been used as a residence but as a venue for state occasions. |
Новый король, Петр I Карагеоргиевич, проживал в Старой резиденции, которую в предшествующем периоде использовали только для торжественных приемов. |
It's been the second year that a reception at the Presidential Palace is organized for the Kangaroo... |
Уже второй год подряд в резиденции президента организуется прием для победителей и призеров конкурса «Кенгуру». По доброй традиции... |
Today it is housed in the New Residence, the former prince-bishop's new palace. |
На сегодняшний день она находится в Новой Резиденции, которая ранее являлась новым дворцом князя-епископа. |
Following this event the palace was no longer in use and was made a museum in 1970. |
После этого происшествия дворец больше не использовался в качестве резиденции и был превращён в музей в 1970 году. |
As the official residence of the Grand Duke, the palace is used by him in the exercise of his official functions. |
В качестве резиденции Великих Герцогов, дворец используется для исполнения его официальных функций. |
Its special position was further reinforced by the transformation of the former summer residence of the governor-general into the summer palace of the President of Indonesia. |
Помимо этого, Богор приобрёл особое положение благодаря превращению бывшей летней резиденции генерал-губернатора в летний дворец президента Индонезии. |
The houses were planned in the framework of the project of clearing the territory adjoining the palace from buildings that do not correspond to the status of the imperial residence and building it according to model projects. |
Дома были запланированы в рамках проекта расчистки прилегающей к дворцу территории от строений, не соответствующих статусу императорской резиденции, и застройкой её по образцовым проектам. |
Marie of Romania, the wife of Ferdinand I of Romania, visited Balchik in 1921 and liked the location of the summer residence, ordering the vineyards, gardens and water mills of local citizens to be bought so a palace could be constructed at their place. |
Мария, королева Румынии и жена Фердинанда I, посетила Балчик в 1921 году: ей понравилось место для летней резиденции, и она приказала скупить здешние виноградники, сады, мельницы местных жителей, чтобы построить на их месте дворец. |
From then on she lived at Dusit Palace. |
С тех пор она жила в королевской резиденции, во дворце Дусит. |
This show can be seen until June at Belvedere Palace, the prince's former summer residence. |
Выставку можно посетить до июня во дворце Бельведер, бывшей летней резиденции принца. |
She often hosted the queen at her residence Tyresö Palace, were the monarch liked to hunt. |
Она часто принимала королеву в своей резиденции Tyresö Palace, где любил охотиться монарх. |
An amateur astronomer, he built a private observatory at his residence, Blenheim Palace. |
Астроном-любитель, он построил частную обсерваторию в своей резиденции, Бленхеймском дворце. |
Dong Yi is staying at the Residence East of the Grand Palace. |
Дон И остановилась в Восточной резиденции Главного Дворца. |
It's not a coincidence that it started from our residence and then moved over to the East Palace. |
То, что болезнь началась в вашей резиденции и распространилась в восточный дворец - вовсе не случайное стечение обстоятельств. |
This set a precedent, and Buckingham Palace has subsequently flown the Union Flag when the Queen is not in residence. |
Это создало прецедент, и в Букингемском Дворце впоследствии Союзный флаг развевался, когда королева не находилась в резиденции. |