Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
At least your prison is a palace. По крайней мере, твоя тюрьма - это дворец.
Your palace is a prison with better linens. Твой дворец - это тюрьма, с лучшим постельным бельем.
Government institutions were completely decapitated, including the presidential palace. Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Amalia essentially rebuilt the castle as a palace. Амалия по сути перестроила замок, превратив его в дворец.
A own palace, and many slaves. Да. У меня будет свой дворец, и много рабов.
Exit the palace like Nurse Park and wait. Так что покинь дворец, как медсестра Пак, и выжидай.
He also built a palace in this city. Отмечается также, что в этом городе был возведен дворец.
They show that the palace was richly decorated. Это говорит о том, что дворец был богато украшен.
You build your palace, I wear my clothes. Ты строишь свой дворец, а я забочусь о своём гардеробе.
You mustn't leave the palace, Majesty. Я вынужден настаивать, чтобы вы не оставляли дворец, Ваше Высочество.
Shield Society members enter the Emperor's palace to protect it. Члены "Общества Щита" войдут в императорский дворец, чтобы защитить его.
Compared to our house, his is a palace. По сравнению с нашим его дом - дворец.
You know, when I was a little girl, the summer palace was my favorite place. Знаете, когда я была маленькой, летний дворец был моим самым любимым местом.
And always remember that this is daksha's palace. И помни, что это дворец Дакши.
Come, Miss Beech, your palace awaits. Идем, мисс Бич, ваш дворец ждет.
I didn't always have a canopy bed and a palace. У меня не всегда была кровать с балдахином и дворец.
And Emir wishes to decorate his palace with that rose. И эмир пожелал украсить этой розой свой дворец.
And now I'm in a hurry to the palace. А теперь я тороплюсь во дворец.
Maybe you'll find your palace. Возможно, там ты найдёшь свой дворец.
Somewhere around here, I'm looking for a big white palace. Где то здесь, я ищу большой белый дворец.
And the palace was put together with pieces of cities which have been the scene of bloody encounters. А дворец был собран из частей городов которые были местами действия кровавых столкновений.
Perhaps a visit to my palace would convince you. Возможно, визит в мой дворец вас переубедит.
And chandeliers, glass lamps, the whole place is like a palace. И люстры, стеклянные лампы, все это место как дворец.
Better his palace than the whole quarter. Лучше его дворец, чем весь квартал.
Menelaus is at the palace with Queen Helen. Менелая находится дворец с Еленой, королевой.