I'm not taking back Tree Palace. |
Я не буду брать Дворец Деревьев. |
Kew Palace is the smallest of the British royal palaces. |
Дворец Кью Дворец Кью - самый маленький из британских королевских дворцов. |
Donglai, you come with me to the Palace. |
Дунлай, пойдешь со мной во дворец |
Wait! Where's the Palace of Culture? |
Погоди, а где Дворец Культуры? |
So, this is the Golden Palace where you learn how to fight. |
Так это Золотой Дворец, где ты научился драться? |
And today you are going to visit the White Palace of Beykoy |
А сегодня вы решили посетить Белый Дворец в Бейкое. |
Historical attractions such as St. Stephen's Cathedral, the State Opera and the Hofburg Imperial Palace are within walking distance. |
Исторические памятники, такие как Собор Святого Стефана, Государственный оперный театр и Императорский дворец Хофбург находятся в нескольких минутах ходьбы. |
Honestly, it probably would have been easier to just take Blenheim Palace and put some wheels on it. |
По правде говоря, было бы легче взять Бленхеймский дворец и поставить его на колеса. |
(b) MIF continues to provide site security to the Primature and the Presidential Palace to ensure the unimpeded function of these critical government facilities. |
Ь) МВС по-прежнему охраняют канцелярию премьер-министра и президентский дворец для обеспечения нормального функционирования этих важнейших правительственных объектов. |
Kensington Gardens, with its magnificient trees, is a perfect setting for Kensington Palace. |
Кенсингтонский сад с восхитительными деревьями прекрасно дополняет Кенсингтонский дворец. |
The first White Palace was built during the lifetime of the Fifth Dalai Lama and he and his government moved into it in 1649. |
Первый Белый дворец был построен во времена Пятого Далай-ламы, в 1649 году он с правительством переехали в него. |
Italian architect Adamo Boari designed the Postal Palace built by Gonzalo Garita (1902) and the National Theatre of Mexico (1904). |
Итальянский архитектор Адамо Боари построил дворец Гонсало Гарита (1902) и Национальный театр Мексики (1904). |
Now her name is the Palace of Culture in the settlement of the October Revolution (Mikhaylova St., 23). |
Сейчас её имя носит Дворец культуры в посёлке Октябрьской революции (ул. Михайлова, 23). |
On the contrary on diagonal from the house down the street Greek, 39, Alexander the First Palace is located. |
Напротив по диагонали от дома по улице Греческой, 39, располагается Дворец Александра Первого. |
During the pontificate of Pope Zachary, he was ordained a priest, after which the pope decided to keep him to work at the Lateran Palace. |
При папе Захарии он был рукоположён в священники, после чего папа решил принять его на службу в Латеранский дворец. |
The entrance to this sublet is oriented to the south, where the royal Starosadsky Palace used to be. |
Вход в этот подклет ориентирован на юг, туда где раньше находился царский Старосадский дворец. |
In it, the pirates storm 'Iolani Palace. |
В ней пираты вломились во дворец Иолани. |
But how can we enter the Palace? |
Но как мы попадём во дворец? |
If you can't leave the Palace, then we'll go into the Palace! |
Раз вы не можете покинуть дворец, мы будем с вами во дворце! |
The association is headquartered in the buildings of the former Royal Stables at the Academy Palace, Hertogsstraat 1 Rue Ducale B-1000 Brussels. |
Местонахождение: Дворец академий Брюссель, Hertogsstraat 1 Rue Ducale B-1000. |
Leela and the Doctor head for the Collector's Palace, where The Doctor sabotages the computer system. |
Лила и Доктор отправляются во дворец Сборщика, где ломают компьютер. |
In 1984 the Palace of Sports was included in the list of historical and cultural monuments of the BSSR. |
В 1984 году Дворец спорта включен в Перечень памятников истории и культуры БССР. |
The Queen opened the exhibition in a specially designed and built glass building known as the Crystal Palace on 1 May 1851. |
1 мая 1851 года королева Виктория открыла выставку в специально спроектированном и построенном стеклянном здании, известном как Хрустальный дворец. |
He retired to Blenheim Palace where he lived the remainder of his life off a small annuity granted to the first Duke by Queen Anne. |
Он удалился в Бленхеймский дворец, где прожил остаток своей жизни за небольшую ренту, предоставленную первому герцогу Мальборо королевой Анной Стюарт. |
Nearby top attractions in Central London include Buckingham Palace, Harrods, Big Ben, the Houses of Parliament and the Tate Gallery. |
Недалеко находятся наиболее известные достопримечательности Лондона - Букингемский дворец, Харродс, Биг Бен, здание Парламента и Галерея Тейт. |