| And bring my vinyl bag marked "presidential palace." | И захватите мою сумку с надписью "президентский дворец". |
| When you get home, we'll all go see the palace. | а после твоего возвращения, мы все вместе пойдём смотреть дворец. |
| This palace was designed by Nivolo Speziali, no? | Этот дворец был спроектирован Ниволо Спезиали? |
| When you're ready, you're going to live in a palace. | Когда ты будешь к этому готов, у тебя будет дворец. |
| What's your motive in entering the palace? | Для чего тебе понадобилось вламываться во дворец? |
| Yes, Husband, banish me to the palace where I too shall serve Queen Esther. | Да, муж, если хочет изгнать меня во дворец, где я тоже буду служить царице Эсфирь. |
| If this were the palace in Madrid, you'd be dead over 100 times by now. | Если бы это был королевский дворец в Мадриде, вас бы убили уже сто раз. |
| Dan, if you want to get into the palace at short notice, you're going to have to storm it yourself. | Дэн, если хочешь проникнуть во дворец тотчас же, то тебе придётся штурмовать его самому. |
| I tried to take it to him but they wouldn't let me into the palace. | Я пытался передать его сам, но меня не пускают во дворец. |
| I will escort you to the palace where you will be the guests of His Royal Highness, Prince Hapnick. | Я провожу вас во дворец, где вам окажет прием Его Королевское Высочество, принц Гапник. |
| The exceptionally attractive Elysium looks like a palace facing out to sea from beside Paphos Beach and the Tombs of the Kings, in Cyprus. | Роскошный отель Elysium напоминает дворец на берегу моря. Отель расположен рядом с пляжем Пафоса и знаменитой Гробницей царей. |
| For the pirate who snuck into my palace to assassinate me? | Пирату, проникшему в мой дворец, желая убить меня? |
| Back to the palace, Your Highness? | Возвращаемся во дворец, Ваше высочество? |
| Welcome Prince Ching-Qa, to this palace which is our dwelling and your home | Добро пожаловать, принц Чин-Ка... В этот дворец, который является нашим и Вашим домом. |
| The man without a face has arrived at Raguri's palace | Человек без лица прибыл во дворец Рагури. |
| Now there is a new maharaja, and again the palace has the power of the Dark Light. | Там новый правитель, махараджа, и дворец заполнили темные силы. |
| It's a palace for a colored man in this city. | С точки зрения местных цветных - почти дворец. |
| The palace is crumbling without you, Marcy! | Дворец рушится без тебя, Марси! |
| What if I went to the palace? | А если я пойду во дворец? |
| Accept I'm taking power, or death, or prison when we storm the palace. | Признание моей власти или смерть, или тюрьма, когда мы захватим дворец. |
| This is the Cefalù palace, and this is my ancestors' coat of arms. | Вот дворец Чифалу. А вот герб моих предков - почти единственное,... |
| You've had some time in which to build your palace, Prior, but it seems you prefer hoarding silver to spending it. | У вас было время, чтобы построить дворец, настоятель, но кажется, вы предпочитаете копить серебро, а не тратить его. |
| Richard, you haven't left the palace since you came here to be trained as a Wizard. | Ричард, ты не покидал дворец с того самого момента, как появился здесь, чтобы обучиться и стать волшебником. |
| We need to convey His Magnificence to the palace. | мы должны сопроводить его Величество во дворец |
| Have you tried building an ice palace yet? | Ты уже пробовала построить ледяной дворец? |