Virtual palace compared to Samuel's room. |
Настоящий дворец, если сравнивать с комнатой Сэмьюэла. |
I'll take care of these dishes and finish the palace. |
Я позабочусь о посуде и дострою дворец. |
When I was eight years old, rebels stormed the Florentine palace. |
Когда мне было 8 лет, повстанцы окружили Флорентийский дворец. |
If we lose the city the palace will be lost too |
Если мы не сможем защитить город, дворец будет также потерян. |
Sage narada visits a demon's palace... I'm shocked! |
Мудрец Нарада посетил дворец демона... я не могу в это поверить! |
What if he's really seen the palace? |
А что если он действительно видел дворец? |
The Imperial Palace - the art palace in the former imperial residence. |
Хофбург - Дворец искусств в бывшей резиденции императора. |
Rebel command reported they had the presidential palace surrounded, with the president inside, and they were planning to attack the palace later in the evening. |
Сообщалось также, что президентский дворец, с президентом внутри, окружен, и планируется нападение на дворец поздно вечером. |
I have summoned them to the palace so that Your Majesty can punish them severely. |
Я призвал их во дворец, чтобы Ваше Величество могли наказать их по всей строгости. |
And I'd like to wear it when I go to the palace. |
И я бы очень хотела отправиться в нём во дворец. |
Potocki Palace (Polish: Pałac Potockich), is a large baroque palace in Warsaw located at Krakowskie Przedmieście Street 15, directly opposite the Presidential Palace. |
Pałac Potockich) - большой барочный дворец в Варшаве, расположенный на улице Краковское предместье, дом 15, прямо напротив Президентского дворца. |
The day she left the palace, in front of Star Palace... |
Перед ее отъездом, когда она покинула дворец... |
Jin Seung, Jin Jeong and Jin Ryul should be punished for losing the palace, but they will not be punished since they retook the palace. |
Чинсын, Чинчжон и Чинрюль должны быть наказаны за потерю дворца, но они не понесут наказание, так как вернули дворец обратно. |
Rastrelli designed majestic palace complexes in Saint Petersburg and its environs: the Winter Palace, the Catherine Palace and the Peterhof Palace. |
Растрелли спроектировал величественные дворцовые комплексы в Петербурге и его окрестностях - Зимний дворец, Екатерининский дворец, Петергоф. |
The palace was extended throughout the early 18th century, however the main structure of the palace has remained unchanged since its inauguration on October 11, 1722, the King's 51st birthday. |
Дворец расширялся в течение первой половины XVIII века, но он сохранил основную структуру со времени своего открытия 11 октября 1722 года в день 51-летия короля. |
After my coronation, he will leave the palace. |
После моей коронации... он покинет дворец |
And now you must burn this palace with me inside it and forgive me for my disobedience. |
И сейчас вы должны сжечь этот дворец... и меня с ним. |
So you burn down his palace? |
Поэтому, ты сжигаешь этот дворец? |
I was thinking like a "strawberry shortcake meets Saddam's palace" vibe. |
Я думала что-то в стиле "клубничное пирожное и дворец Саддама". |
We should've taken the palace by force! |
Мы должны были взять дворец силой! |
From up here, even the palace looks no better than a hovel! |
Пока он здесь, даже дворец выглядит не лучше лачуги! |
If Charlotte Mellendorf was my Queen, I would fill this palace with children! |
Если бы Шарлота была королевой, я бы заполнил этот дворец детьми! |
That palace that took Polak two weeks to put up? |
В этот дворец, который Поляк за две недели привел в порядок? |
This palace is your home now. |
теперь этот дворец - твой дом. |
Shall I order our brothers to surround the palace, Master? |
Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр? |