| After Christiansborg Palace was destroyed by fire in 1794, Hereditary Prince Frederick moved with his family to Amalienborg Palace. | Когда в 1794 году дворец уничтожил пожар, наследный принц переехал с семьей во дворец Амалиенборг. |
| The Taganrog Palace of Youth is created in 2011 in the building of the former Palace of Culture of the combine factory. | Таганрогский дворец молодёжи создан в 2011 году в здании бывшего Дворца культуры комбайнового завода. |
| The City Palace was demolished and later replaced by the modernist Palace of the Republic on part of the site. | Городской дворец был разрушен, а затем заменен модернистским Дворцом Республики. |
| The monarchy's official ceremonial residence is the Grand Palace in Bangkok, while the private residence has been at the Dusit Palace. | Официальной церемониальной резиденцией монархии является большой дворец в Бангкоке, в то время как частная резиденция находится во дворце Читралада. |
| In 2011, the Taganrog Palace of Youth was established in the building of the former Palace of Culture of the Combine factory. | В 2011 году в здании бывшего Дворца культуры комбайнового завода был создан Таганрогский дворец молодёжи. |
| The Archbishop's Palace of Lima is the headquarters of the archdiocese. | Дворец архиепископа Лимы является штаб-квартирой архиепархии. |
| The Palace is managed by the Bavarian Administration of State-owned Palaces, an administrative department of the Free State of Bavaria. | Дворец находится в ведении Баварской администрации государственных дворцов административного департамента Баварии. |
| His Majesty has given orders for you to return to the Palace. | Император приказал привести вас во дворец. |
| In March, she went to the Palace of Justice in Damascus, where she filled in a form. | В марте она посетила Дворец правосудия, где заполнила формуляр. |
| Plan is to blow up Caesars Palace and Claire with it. | План взорвать дворец Цезаря и Клэр вместе с ним. |
| He's sold the Eiffel Tower, the Palace Of Westminster and the Sydney Opera House. | Он продал Эйфелеву башню, Вестминстерский дворец и Сиднейский оперный театр. |
| He's using a safe house called The Palace. | Он использует укрытие под названием Дворец. |
| Well, only if they want to stay at Buckingham Palace. | Ничем, если они хотят покинуть Букингемский Дворец. |
| Buckingham Palace has been bombed again... but no one was hurt. | Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал. |
| Anna and Andrea are invited to the Presidential Palace this evening. | Андреа и Анна были приглашены вчера в президентский дворец. |
| See, the Palace at Versailles was known to experience time-slips. | Версальский дворец был известен своей временной нестабильностью. |
| The Palace was built in 1703, by the then Duke of Buckingham. | Дворец был построен в 1703 году, при герцоге Букингемском. |
| We should go to the People's Palace now. | Мы должны поехать в Народный Дворец сейчас. |
| And then we're going to the People's Palace. | И затем мы идем в Народный Дворец. |
| And good evening to you, Siam Palace. | Доброго вечера тебе, Сиамский дворец. |
| KZKT had Palace of Culture, Sports Palace, Stadium and "Dolphin" swimming pool. | У КЗКТ были Дворец культуры, Дворец спорта, стадион и бассейн «Дельфин». |
| Maybe I made a mistake to let him into the Palace. | Может быть я допустил ошибку приведя его во дворец. |
| It was also known that he would return to the Kuraytem Palace after the meeting, since he had invited more than 20 people for lunch at the Palace. | Было также известно, что он вернется во дворец Курейтем после этого заседания, поскольку он пригласил более 20 человек на обед во дворце. |
| On 12 December 2010, Buckingham Palace issued the official engagement photographs; these were taken on 25 November, in the state apartments at St. James's Palace, by photographer Mario Testino. | 12 декабря 2010 года Букингемский дворец выпустил официальные фотографии обручения; они были сделаны 25 ноября в апартаментах в Сент-Джеймсском дворце фотографом Марио Тестино. |
| The Palace of Justice, the Ministry of Justice, the Ministry of Public Order and the Palace of the Legislature were destroyed. | Дворец правосудия, Министерство юстиции и общественной безопасности, а также здание Законодательного собрания были разрушены. |