After Christiansborg Palace was destroyed by fire in 1794, Hereditary Prince Frederick moved with his family to Amalienborg Palace. |
Когда в 1794 году дворец уничтожил пожар, наследный принц переехал с семьей во дворец Амалиенборг. |
The Taganrog Palace of Youth is created in 2011 in the building of the former Palace of Culture of the combine factory. |
Таганрогский дворец молодёжи создан в 2011 году в здании бывшего Дворца культуры комбайнового завода. |
The City Palace was demolished and later replaced by the modernist Palace of the Republic on part of the site. |
Городской дворец был разрушен, а затем заменен модернистским Дворцом Республики. |
The monarchy's official ceremonial residence is the Grand Palace in Bangkok, while the private residence has been at the Dusit Palace. |
Официальной церемониальной резиденцией монархии является большой дворец в Бангкоке, в то время как частная резиденция находится во дворце Читралада. |
In 2011, the Taganrog Palace of Youth was established in the building of the former Palace of Culture of the Combine factory. |
В 2011 году в здании бывшего Дворца культуры комбайнового завода был создан Таганрогский дворец молодёжи. |
The Archbishop's Palace of Lima is the headquarters of the archdiocese. |
Дворец архиепископа Лимы является штаб-квартирой архиепархии. |
The Palace is managed by the Bavarian Administration of State-owned Palaces, an administrative department of the Free State of Bavaria. |
Дворец находится в ведении Баварской администрации государственных дворцов административного департамента Баварии. |
His Majesty has given orders for you to return to the Palace. |
Император приказал привести вас во дворец. |
In March, she went to the Palace of Justice in Damascus, where she filled in a form. |
В марте она посетила Дворец правосудия, где заполнила формуляр. |
Plan is to blow up Caesars Palace and Claire with it. |
План взорвать дворец Цезаря и Клэр вместе с ним. |
He's sold the Eiffel Tower, the Palace Of Westminster and the Sydney Opera House. |
Он продал Эйфелеву башню, Вестминстерский дворец и Сиднейский оперный театр. |
He's using a safe house called The Palace. |
Он использует укрытие под названием Дворец. |
Well, only if they want to stay at Buckingham Palace. |
Ничем, если они хотят покинуть Букингемский Дворец. |
Buckingham Palace has been bombed again... but no one was hurt. |
Букингемский дворец снова подвергся бомбёжке... но никто не пострадал. |
Anna and Andrea are invited to the Presidential Palace this evening. |
Андреа и Анна были приглашены вчера в президентский дворец. |
See, the Palace at Versailles was known to experience time-slips. |
Версальский дворец был известен своей временной нестабильностью. |
The Palace was built in 1703, by the then Duke of Buckingham. |
Дворец был построен в 1703 году, при герцоге Букингемском. |
We should go to the People's Palace now. |
Мы должны поехать в Народный Дворец сейчас. |
And then we're going to the People's Palace. |
И затем мы идем в Народный Дворец. |
And good evening to you, Siam Palace. |
Доброго вечера тебе, Сиамский дворец. |
KZKT had Palace of Culture, Sports Palace, Stadium and "Dolphin" swimming pool. |
У КЗКТ были Дворец культуры, Дворец спорта, стадион и бассейн «Дельфин». |
Maybe I made a mistake to let him into the Palace. |
Может быть я допустил ошибку приведя его во дворец. |
It was also known that he would return to the Kuraytem Palace after the meeting, since he had invited more than 20 people for lunch at the Palace. |
Было также известно, что он вернется во дворец Курейтем после этого заседания, поскольку он пригласил более 20 человек на обед во дворце. |
On 12 December 2010, Buckingham Palace issued the official engagement photographs; these were taken on 25 November, in the state apartments at St. James's Palace, by photographer Mario Testino. |
12 декабря 2010 года Букингемский дворец выпустил официальные фотографии обручения; они были сделаны 25 ноября в апартаментах в Сент-Джеймсском дворце фотографом Марио Тестино. |
The Palace of Justice, the Ministry of Justice, the Ministry of Public Order and the Palace of the Legislature were destroyed. |
Дворец правосудия, Министерство юстиции и общественной безопасности, а также здание Законодательного собрания были разрушены. |