| Betsy returned to the Crystal Palace, became involved with teammate Sabretooth, and promised to honor her mission as an Exile. | Бетси вернулась в Кристальный Дворец, начав тренироваться с товарищем по команде Саблезубым, и пообещала выполнить её миссию как Изгнанник. |
| So don't blame politics, the Palace, or destiny, Your Highness. | Так что не виноваты ни политики, ни Дворец, ни судьба, Ваше Высочество. |
| Let me go to the Palace to see Her Majesty | Позвольте мне пройти во Дворец и увидеться с Её Величеством. |
| Ministry of Public Works (Bayan Palace) | Министерство строительных работ (дворец Баян) |
| 1999 Delivered Third Manfred Lachs Memorial Lecture, Peace Palace, The Hague, 15 April 1999, on Dealing with Crimes of a Past Regime. | Прочел третью лекцию в память Манфреда Лакса, Дворец мира, Гаага, 15 апреля 1999 года, на тему Преступления прежнего режима. |
| Dr. Mustafa Augi - Judge, Palace of Justice - Beirut, Lebanon | Д-р Мустафа Ауджи - судья, Дворец правосудия - Бейрут, Ливан. |
| The Peace Palace, the international courts and the legal institutions attest to our long tradition of international law and active role in its practice. | Дворец мира, международные суды и правовые учреждения свидетельствуют о нашей давней традиции международного права и об активном участии в его применении. |
| I should return them to the Bishop's Palace but, what with everything, I... | Я должна была вернуть их во дворец епископа, - но так закрутилась, что... |
| If you do anything other than that, 'Iolani Palace is rubble. | А если сделаете что-то не по инструкции, дворец превратится в груду обломков. |
| That's like buying Buckingham Palace, then living in the kitchen to save wearing the carpets out. | Это равносильно тому что вы купите Букенгемский дворец, а затем будете жить там на кухне, чтобы не протирать тамошние ковыры. |
| If you are too arrogant and break into the Palace alone Then fail | А ежели ты в одиночку самонадеянно вломишься во дворец - и потерпишь неудачу, что тогда? |
| The Rosenberg Palace (later Institute of Noblewomen) is opened for public from April 2010 for the first time in its history. | На территории Пражского Града впервые в истории для посещений открыт Рожмберский Дворец, позднее институт благородных девиц (Rosenberg Palace, Institute of Noblewomen) с апреля 2010 года. |
| Malacañang Palace also noted in a statement that this follows the country's harbouring and assistance to Vietnamese boat people fleeing from Vietnam in the late 1970s. | Дворец Малакаланг также отметил в заявлении, что этот шаг является следующим после предоставления убежища и помощи вьетнамцам в лодках, бежавших из Вьетнама во второй половине 1970х. |
| If I can crack this case, I'll help you get back to the Palace. | Если я смогу раскрыть дело, я помогу тебе вернуться во дворец |
| In 1964, the Albanians went so far as to seize the empty Soviet embassy in Tirana, and Albanian workers pressed on with construction of the Palace of Culture on their own. | В 1964 году, Албания захватила пустое здание советского посольства в Тиране, и албанские рабочие выразили желание иметь собственный дворец культуры. |
| After the Annexation of Crimea to Russia in March 2014, the Yusupov Palace became a special complex for the administration of affairs of the President of the Russian Federation. | После присоединения Крыма к России в марте 2014 года - Юсуповский дворец стал спецкомплексом Управления делами Президента Российской Федерации. |
| Umaid Bhawan Palace, located in Jodhpur in Rajasthan, India, is one of the world's largest private residences. | Умайд-Бхаван (англ. Umaid Bhawan Palace) - дворец в городе Джодхпур в индийском штате Раджастхан, одна из крупнейших частных резиденций в мире. |
| The Pink Palace is the name of a nightclub our Uncle Humphrey used to go to before he was banned from the family. | "Розовый Дворец" - название ночного клуба который посещал наш дядя Хамфри, пока семья ему не запретила. |
| The Inquisitor's Palace at Vittoriosa was transformed into a Folklore Museum in 1981 and in 1992 it became the National Museum of Ethnography. | Дворец инквизитора в Витториозе был превращен в 1981 году в Музей фольклора, который в 1992 году стал Национальным этнографическим музеем. |
| What if we enter inside the Palace? | Ну, проберёмся во дворец - и что? |
| To transfer my family Granovitaja Chamber and Teremnoj Palace of the Moscow Kremlin, and a relic of a dynasty the Dulo - Ruric's - Cap of the Monomah, a Crown of Russian Empire. | Передать моей семье Грановитую Палату, Теремной дворец Московского Кремля и реликвию династии Дуло-Рюриковичей - шапку Мономаха, корону Российской Империи. |
| The Palace was used occasionally for special ceremonies and to welcome foreign monarchs, but housed the administrative offices and courts of the Kingdom, as well as an important prison. | Дворец использовался для церемоний и приёма иностранных монархов, здесь размещались административные учреждения и суды королевства, а также тюрьма. |
| A test will be the proof Chief of am I summoned to the Palace in such haste? | Излечение будет доказательством. почему меня так поспешно позвали во Дворец? |
| May I suggest that His Majesty removes Himself from the Palace and takes the air? | Могу я предложить вашему величеству покинуть дворец и прогуляться? |
| YES TODAY, WE GOT THE BISHOP'S PALACE. | Сегодня мы узнали про дворец епископа. |