Английский - русский
Перевод слова Palace
Вариант перевода Дворец

Примеры в контексте "Palace - Дворец"

Примеры: Palace - Дворец
I think I shall return to the palace. Полагаю, мне стоит вернуться во дворец.
You income palace when the right advisor sir send come. Министр Ким Хан Гу прислал их, когда ты ушёл во дворец.
I can go back into my mind palace and destroy those clocks. Я могу вернуться в свой дворец разума и разрушить эти часы.
Tell them they must come to the palace immediately. Они должны немедленно приехать во дворец.
Ride hard to the palace and bring back every available man. Скачи во дворец и приведи каждого свободного человека.
The Presidential palace was destroyed afterwards to cover up the fact that it had been looted. Впоследствии президентский дворец был разрушен с целью скрыть тот факт, что он был разграблен.
Four AMISOM soldiers also died in an attack directed at the presidential palace. В результате нападения на президентский дворец погибли также четыре солдата АМИСОМ.
There have also been mortar attacks against the Mogadishu airport, the main seaport and the presidential palace (Villa Somalia). Аэропорт Могадишо, основной морской порт и президентский дворец («Вилла Сомалиа») также подвергались минометным обстрелам.
In a dramatic development, on 7 May 2009, the armed opposition groups launched a ferocious attack on the presidential palace. Драматическим событием стала яростная атака на президентский дворец вооруженных групп оппозиции 7 мая 2009 года.
Let us march to their palace, remove King Tushratta from power, and achieve lasting peace. Позвольте атаковать их дворец, лишить короля Тушратта власти и добиться длительного мира.
Build you that palace you always dreamed of. Построить тебе тот дворец, о котором ты мечтала.
We move out as soon as Rumpel leaves the palace. Мы двинемся, как только Румпель покинет свой дворец.
When we get to the palace, try not to address a word to people of superior breeding. Когда приедем во дворец, постарайся не обращаться к людям выше положением.
I love this palace of art and beauty. Я люблю этот дворец искусства и красоты.
Distraction for the media while B613 blew up the presidential palace in Kenya. Отвлекающий маневр для СМИ, пока Би613 взрывала президентский дворец в Кении.
Three years ago Snow and Broken Sword stormed our palace together. Три года назад Снежная Буря и Сломленный Меч штурмовали мой дворец.
The Baron's invited him to his palace. Господин барон пригласил его во дворец.
It's no palace but not so bad either. Не дворец, но совсем неплохо.
I don't know... but he's got this huge palace where he treats his patients. Не знаю, но у него есть огромный дворец, где он лечит своих пациентов.
He just plucked a white rose and brought it to the palace. Он просто взял белую розу и принес во дворец.
Fate twisted when Gold Lion, the mighty leader of the Lion Clan, was summoned to the governor's palace. Судьба изменила свой ход, когда Золотого Льва, великого предводителя клана Львов, призвал во дворец Правитель.
This palace is for the enjoyment of all who enter within. Этот дворец создан для развлечения всех, кто сюда входит.
Who has so far failed to return the King to the palace. Которому пока что не удалось доставить короля во дворец.
I think I'll bring her to the palace tomorrow and have her see the royal physician. Хотела отвести ее завтра во дворец к королевскому лекарю.
Get out, I need to go to my mind palace. Выходите, мне нужно наведаться в Дворец Разума.