If you think this is over... |
Если ты думаешь, что это конец... |
I think it might be over. |
Мне кажется, что это конец. |
I hope you know this isn't over. |
Ты же понимаешь, что это не конец. |
And we hit one of those, the mission's over. |
А попадём в одну из них - и миссии конец. |
Elijah may be dead, but this isn't over. |
Элайджа может и мертв, но это не конец. |
I don't think it is over. |
Не думаю, что это конец. |
Wait, it's not over. |
Подожди, это еще не конец. |
I know that it's over. |
Я знаю, что это конец. |
I only said it may not be over. |
Я просто боюсь, что это еще не конец. |
If you're going to drink, it's over. |
Если будешь пить, всему будет конец. |
He knows his political career is over if any of that footage gets out. |
Он знает, что его политической карьере конец, если пленку обнародуют. |
This isn't over, Dr. Kelso. |
Это еще не конец, Др. Келсо. |
If Shapur doesn't apologize, his career is over. |
Если Шапур не извинится, его карьере конец. |
If Scofield knows I'm involved, this is over. |
Если Скофилд узнает, что я в этом участвую - нам конец. |
Ronnie ran away from a marriage that was over. |
Ронни сбежал от брака, которому пришёл конец. |
It's not over, son. |
Это еще не конец, сынок. |
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder. |
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо. |
Sir, our intel is faulty, repeat, intel is compromised, over. |
Сэр, наши разведданные неверны, повторяю, данные неверные, конец связи. |
It was on course to be over soon. |
Казалось, что конец уже близок. |
Finally, the car's reversed over her. |
И на конец, машина дала задний ход. |
Look, my case is with the Crown Prosecution Service but whatever they decide, my career's over. |
Моё дело в Королевской прокуратуре, но что бы они не решили, моей карьере конец. |
It's not over, even though I've turned off the cameras. |
Это не конец, хоть я и выключил камеру. |
The lying and the secrets will be over. |
Теперь всему вранью и секретничанию - конец. |
We ought to just fry him and get it over with. |
Просто нужно посадить его на электрический стул и конец. |
The cold war is over, this is something new. |
Холодной войне конец, грядет нечто новое. |