Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
Moon Films will be over soon. Fortunately. "Мун Фильм" скоро придёт конец.
Make it five, over and out. Давай быстрее, через 5, конец связи.
We're coming through, Doctor, over and out. Мы идем, Доктор, конец связи.
Be with you right away, over and out. Сейчас присоединимся к вам, конец связи.
Well, if Arnott finds it, that's your career over, sir. Ну, если Арнотт ее найдет, вашей карьере конец, сэр.
If I go back to jail again, it's over. Если я опять вернусь в тюрьму, мне конец.
Holly thinks that this relationship is over. Холли считает, что нашим отношениям пришел конец.
I am so glad this is almost over. Я так рад, что скоро этому конец.
As Hodges was taken away, he said it wasn't over. Когда Ходжеса уводили, он сказал, что это ещё не конец.
Whatever was going on there is over. Тому, что просиходило между нами пришел конец.
I was hoping that winter was over. Я надеялся, что зиме конец.
If somebody found out, your career could be over. Если кто-нибудь об этом узнает, твоей карьере конец.
Just because you teach doesn't mean it's over. То, что ты учитель - совсем не значит, что это конец.
Sounds a little to me like it's already "game over". Звучит так, как-будто игре уже конец.
You get caught, ball game over. Если тебя поймают, игре конец.
One more hit, and it's over. Ещё один удар - и ему конец.
If you ever let her know, our friendship is over. Если ты когда-нибудь ей расскажешь об этом, нашей дружбе конец.
I think it's pretty safe to assume that your career is over. Думаю, вполне можно предположить, что Вашей карьере пришёл конец.
They told you your career was over. Тебе хоть напрямую сказали, что тебе конец.
In 1971, the General Assembly had put an end to over 30 years of debate on the representation of China. В 1971 году Генеральная Ассамблея положила конец более чем 30-летнему спору о представительстве Китая.
In the words of one Kurdish social worker, "the hatred that divided families is now over. По словам одного курда-работника сферы социального обслуживания населения, «вражде, разделявшей семьи, положен конец.
That era is over, and the future of Bosnia therefore looks much brighter. Этому положен конец, и теперь будущее Боснии представляется намного более радужным.
And it is not over yet, as incessant rains continue unabated. И это еще не конец, поскольку ливневые дожди продолжаются.
Your career would have been over if you'd stayed. Вашей карьере пришел бы конец, если бы вы остались.
For the record, this is not over. Для протокола, это еще не конец.