| Moon Films will be over soon. Fortunately. | "Мун Фильм" скоро придёт конец. |
| Make it five, over and out. | Давай быстрее, через 5, конец связи. |
| We're coming through, Doctor, over and out. | Мы идем, Доктор, конец связи. |
| Be with you right away, over and out. | Сейчас присоединимся к вам, конец связи. |
| Well, if Arnott finds it, that's your career over, sir. | Ну, если Арнотт ее найдет, вашей карьере конец, сэр. |
| If I go back to jail again, it's over. | Если я опять вернусь в тюрьму, мне конец. |
| Holly thinks that this relationship is over. | Холли считает, что нашим отношениям пришел конец. |
| I am so glad this is almost over. | Я так рад, что скоро этому конец. |
| As Hodges was taken away, he said it wasn't over. | Когда Ходжеса уводили, он сказал, что это ещё не конец. |
| Whatever was going on there is over. | Тому, что просиходило между нами пришел конец. |
| I was hoping that winter was over. | Я надеялся, что зиме конец. |
| If somebody found out, your career could be over. | Если кто-нибудь об этом узнает, твоей карьере конец. |
| Just because you teach doesn't mean it's over. | То, что ты учитель - совсем не значит, что это конец. |
| Sounds a little to me like it's already "game over". | Звучит так, как-будто игре уже конец. |
| You get caught, ball game over. | Если тебя поймают, игре конец. |
| One more hit, and it's over. | Ещё один удар - и ему конец. |
| If you ever let her know, our friendship is over. | Если ты когда-нибудь ей расскажешь об этом, нашей дружбе конец. |
| I think it's pretty safe to assume that your career is over. | Думаю, вполне можно предположить, что Вашей карьере пришёл конец. |
| They told you your career was over. | Тебе хоть напрямую сказали, что тебе конец. |
| In 1971, the General Assembly had put an end to over 30 years of debate on the representation of China. | В 1971 году Генеральная Ассамблея положила конец более чем 30-летнему спору о представительстве Китая. |
| In the words of one Kurdish social worker, "the hatred that divided families is now over. | По словам одного курда-работника сферы социального обслуживания населения, «вражде, разделявшей семьи, положен конец. |
| That era is over, and the future of Bosnia therefore looks much brighter. | Этому положен конец, и теперь будущее Боснии представляется намного более радужным. |
| And it is not over yet, as incessant rains continue unabated. | И это еще не конец, поскольку ливневые дожди продолжаются. |
| Your career would have been over if you'd stayed. | Вашей карьере пришел бы конец, если бы вы остались. |
| For the record, this is not over. | Для протокола, это еще не конец. |