| It's not over, James. | Это не конец, Джеймс. |
| It's over... Everything... | Это конец... всему! |
| Then this isn't over. | Тогда это еще не конец. |
| Because then it's over. | Потому что тогда всему конец. |
| 'Talk to me, over. ' | Докладывай, конец связи. |
| Look, Montauk is over, man. | Слушай, Монтоку конец. |
| This isn't over, Penelope. | Это не конец, Пенелопа. |
| This isn't over, Bud. | Это не конец, Бад. |
| I'll do it over. | Я положу этому конец. |
| Joe, your marriage is over. | Джо, твоему браку конец. |
| Is it over for the American dream? | Неужели это конец американской мечты? |
| When there's no more money, it's over. | Если денег нет, это конец |
| It's over, Rebels. | Вам конец, мятежники. |
| It's not over, Sara. | Это не конец, Сара. |
| This isn't over, Sam! | Это не конец, Сэм! |
| But it's not over just yet. | Это еще не конец. |
| that this little flirtation is over. | что этому флирту пришел конец. |
| It's over now, Bobby. | Тебе конец, Бобби. |
| My life is literally over. | Моей жизни пришёл конец. |
| My life is over anyhow | В любом случае мне конец |
| And it's over. | И этому настал конец. |
| I think you're over. | Пожалуй, тебе конец. |
| My hellish nightmare is over! | Наконец-то этому кошмару пришёл конец! |
| It's over anyway. | В любом случае это конец. |
| Celibacy's over, Cassulo. | Холостяцкой жизни пришел конец. |