It's not over, James. |
Это не конец, Джеймс. |
It's over... Everything... |
Это конец... всему! |
Then this isn't over. |
Тогда это еще не конец. |
Because then it's over. |
Потому что тогда всему конец. |
'Talk to me, over. ' |
Докладывай, конец связи. |
Look, Montauk is over, man. |
Слушай, Монтоку конец. |
This isn't over, Penelope. |
Это не конец, Пенелопа. |
This isn't over, Bud. |
Это не конец, Бад. |
I'll do it over. |
Я положу этому конец. |
Joe, your marriage is over. |
Джо, твоему браку конец. |
Is it over for the American dream? |
Неужели это конец американской мечты? |
When there's no more money, it's over. |
Если денег нет, это конец |
It's over, Rebels. |
Вам конец, мятежники. |
It's not over, Sara. |
Это не конец, Сара. |
This isn't over, Sam! |
Это не конец, Сэм! |
But it's not over just yet. |
Это еще не конец. |
that this little flirtation is over. |
что этому флирту пришел конец. |
It's over now, Bobby. |
Тебе конец, Бобби. |
My life is literally over. |
Моей жизни пришёл конец. |
My life is over anyhow |
В любом случае мне конец |
And it's over. |
И этому настал конец. |
I think you're over. |
Пожалуй, тебе конец. |
My hellish nightmare is over! |
Наконец-то этому кошмару пришёл конец! |
It's over anyway. |
В любом случае это конец. |
Celibacy's over, Cassulo. |
Холостяцкой жизни пришел конец. |