Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
But like I said this isn't over. Но как я и сказал Это ещё не конец.
It just hit me that it's over. Просто понял, что это конец.
If I did that, my career in politics would be over. Если я сделаю это, моей карьере в политике конец.
It's not over, Danny. Это еще не конец, Дэнни.
You did well... but not over. Ты молодец... но это еще не конец.
But anyway, now it's over. В любом случае, этому конец.
One more concussion, and his career's over. Ещё одно сотрясение, и его карьере конец.
Just tell me what you're up to and it's over. Скажи, что ты задумала, и этому конец.
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over. Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец.
If the trade agreement is signed, Chan's business monopoly would be over. Если завтра будет подписан торговый договор, это положит конец монополии Чена.
I have three days to make the ad buys, or my campaign's over. У меня три дня на оплату рекламы, или моей кампании конец.
I'm hoping to get up and running again, but everyone's telling me it's over. Я надеялся оправиться и снова заработать, но все мне говорили, что это конец.
Five unaccompanied minors, with one adult, anaphylactic shock, over. Пять несовершеннолетних без сопровождения, один взрослый с анафилактическим шоком, конец связи.
It's a manhole cover, over. Это крышка люка, конец связи.
Get onto Superintendent Collins to give us an ETA on the evacuation, over. Свяжись с суперинтендантом Коллинсом. Пусть предоставит нам транспорт для эвакуации, конец связи.
Greyhound, this is Trap Leader, over. Грейхаунд, это Главная Ловушка, конец.
Your reign is over, brother Zeus. Твоему владычеству пришел конец, братец Зевс.
Good citizens of Wayward Pines, the rebellion is over. Славные граждане УЭйворд Пайнс, мятежу конец.
'Cause if not, my career is kind of over... А не то конец моей карьере.
Okay, it's not over yet. Хорошо, это еще не конец.
It means, the fairy tale is over now. ≈то значит "сказке настал конец".
This isn't over, James. Это еще не конец, Джеймс.
If you don't help now, the coup is over. Если ты мне сейчас не поможешь, выходке конец.
Don't think this is over. Не думай, что это конец.
But I am and this isn't over. Кроме меня, и это еще не конец.