But like I said this isn't over. |
Но как я и сказал Это ещё не конец. |
It just hit me that it's over. |
Просто понял, что это конец. |
If I did that, my career in politics would be over. |
Если я сделаю это, моей карьере в политике конец. |
It's not over, Danny. |
Это еще не конец, Дэнни. |
You did well... but not over. |
Ты молодец... но это еще не конец. |
But anyway, now it's over. |
В любом случае, этому конец. |
One more concussion, and his career's over. |
Ещё одно сотрясение, и его карьере конец. |
Just tell me what you're up to and it's over. |
Скажи, что ты задумала, и этому конец. |
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over. |
Мюррей смирился, но Саймон говорит всем, кто готов его выслушать, что это еще не конец. |
If the trade agreement is signed, Chan's business monopoly would be over. |
Если завтра будет подписан торговый договор, это положит конец монополии Чена. |
I have three days to make the ad buys, or my campaign's over. |
У меня три дня на оплату рекламы, или моей кампании конец. |
I'm hoping to get up and running again, but everyone's telling me it's over. |
Я надеялся оправиться и снова заработать, но все мне говорили, что это конец. |
Five unaccompanied minors, with one adult, anaphylactic shock, over. |
Пять несовершеннолетних без сопровождения, один взрослый с анафилактическим шоком, конец связи. |
It's a manhole cover, over. |
Это крышка люка, конец связи. |
Get onto Superintendent Collins to give us an ETA on the evacuation, over. |
Свяжись с суперинтендантом Коллинсом. Пусть предоставит нам транспорт для эвакуации, конец связи. |
Greyhound, this is Trap Leader, over. |
Грейхаунд, это Главная Ловушка, конец. |
Your reign is over, brother Zeus. |
Твоему владычеству пришел конец, братец Зевс. |
Good citizens of Wayward Pines, the rebellion is over. |
Славные граждане УЭйворд Пайнс, мятежу конец. |
'Cause if not, my career is kind of over... |
А не то конец моей карьере. |
Okay, it's not over yet. |
Хорошо, это еще не конец. |
It means, the fairy tale is over now. |
≈то значит "сказке настал конец". |
This isn't over, James. |
Это еще не конец, Джеймс. |
If you don't help now, the coup is over. |
Если ты мне сейчас не поможешь, выходке конец. |
Don't think this is over. |
Не думай, что это конец. |
But I am and this isn't over. |
Кроме меня, и это еще не конец. |