Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
Tim said, if I had the baby, his life would be over. Тим сказал, что если у меня будет ребёнок, его жизни конец.
I'll tell you what's over: Я скажу тебе, чему конец! Нашему сотрудничеству!
What if it's not over? Что, если это не конец?
This isn't over, Rumblehorn! Это еще не конец, Громорог!
Your revolution is over, Mr. Lebowski! ашей революции пришЄл конец, мистер Ћебовски!
If Sophie Mazerat comes for her car, it's over Если Софи Мазера идёт к своей машине, всему конец.
The dream would be over forever, and so you killed an innocent young woman to protect it. Мечте пришёл бы конец, и чтобы защитить её, вы убили невинную девушку.
But... but no need to fear, it's not over. Но... не надо бояться, это еще не конец.
I remember coming down these stairs and seeing you in the kitchen and knowing that my marriage to Gary was over. Я помню, как спустилась по этой лестнице, увидела тебя в кухне и... поняла, что конец моему браку с Гэри.
One word about his injury gets out to the press, - and his career's over. Если хоть слово о травме дойдёт до прессы, его карьере конец.
But if anybody knows when a marriage is over, it's John Munch. Но, если кто и знает, что браку конец, то это Джон Манч.
This is really over, isn't it? Это и правда конец, да?
And this just happens until all of the energy in the system is basically used up, and then, game over. И это просто происходит до тех пор, пока энергия в системе полностью использована, и тогда, конец игры.
Her name is Grace, over. Её зовут Грейс, конец связи!
You know, Maddie, if it is over, we should be with our families. Если действительно настанет конец света, то мы должны быть рядом со своими семьями.
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again. Но это не был конец игры, потому что я вернулся к чертежной доске и начал сначала.
Once it's over, it's not you who'll miss it. Как только ей придёт конец, её лишитесь не вы.
If she talks, it's over! Если она заговорит, нам конец!
Everything I've been trying to do for you... a good marriage, a chance to be queen... it'll all be over. Все, что я пыталась сделать для тебя... удачный брак, шанс стать королевой... всему придет конец.
But you don't want me. It's over, you say. Но ты не хочешь. "Это конец", - скажешь ты, а потом уйдёшь.
But it's not over, and we are still in Rochester. Но это ещё не конец, и мы всё ещё в Рочестере.
She left and I wondered if that was it, if our relationship was over. Она ушла, и я всё гадала - конец ли это наших отношений.
Did you say "over"? Ты сказал: "Конец"?
As in permanently suspend, as in we're over. It's done. И если такое случится, нам конец, Мы проиграли.
If you breathe my name to him... and his charmed life is over. Если вы хоть вскользь упомяните ему обо мне его очаровательной жизни - конец.