Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
No. No, it's not over. Нет, это еще не конец.
Come on, man, this is over, look around! Да ладно парень, это конец, оглянись вокруг!
If any one person leaves, it's over. Если кто-нибудь его покинет - это конец
That feels so amazing, but it's not over yet, so I'm still in competition mode. Это замечательное чувство, но это еще не конец, так что я по-прежнему в режиме соревнования.
This conversation's over as soon as you tell me when and where. Это будет конец разговора, когда ты скажешь, когда и где.
Don't cry, darling, the war will be over in a few weeks and I'll be coming back to you. Не плачь, дорогая, первый же бой положит конец войне и я вернусь к тебе.
If we don't heat up, TTL is over! Если не пошевелимся, синдикату конец!
If you get shot in your head, it's over. Если в голову, то да, конец.
It means "game over." Это значит "конец игры".
If LaRoche finds out about this, my career is over. если Ла Рош узнает об этом, моей карьере конец.
He killed Nathan Conroy, and after his attack on the officer, he knew it was over and ended it. Он убил Нейтана Конроя, а после наезда на офицера понял, что это конец, и решил умереть.
And then one night a door slammed and the dream was over Однажды ночью хлопнула дверь, и сну пришёл конец.
When they were little, I threw them In the deep end of our pool to help them Get over their fear of sharks. Когда они были маленькими, я столкнул их в глубокий конец бассейна, чтобы они перебороли свой страх перед акулами.
That night, you realized that when our biology ends, not everything is over. Той ночью ты понял, что конец нашей биологической жизни не означает конец всему.
But the season's almost over. Still, they're worth... 20 cents. Но сейчас конец сезона, я могу дать... двадцать су.
Then give him a chance, because the minute you move on him, his career is over. Тогда дай ему шанс, потому что в ту минуту, когда ты придешь за ним, его карьере конец.
Once ezra tells us who "a" is, This will finally be over. Как только Эзра скажет нам, кто Э, всему придет конец.
Well, you will be happy to know that the feds caught Thomas Barber trying to cross the Canadian border, so... it's over. Ну, вы будете рады узнать, что федералы взяли Томаса Бэрбера при попытке пересечь канадскую границу, и Это конец.
But as I've said before, the system stinks, and this isn't over. Но как я сказал раньше, система прогнила, и это еще не конец.
It isn't over yet, okay? Это еще не конец, хорошо?
And if we were to collide, it'd all be over. И если бы мы столкнулись, наступил конец.
Look, it's not over for him, either, Kenny. В любом случае, для него это еще не конец, Кенни.
"Ended." It's not over yet. "Сложилась." Это ещё не конец.
This isn't over yet, Yelland! Это еще не конец, Йеллэнд!
The first thing we have to do is tell everybody that we were wrong - this isn't over. Прежде всего, нам придётся всем сообщить, что мы ошибались - это ещё не конец.