That dream is over, but I know |
Что этой мечте конец, но я знаю, |
If Tokyo has been destroyed, the war would be over anyway. |
Если Токио разрушили, войне скоро конец полюбому. |
No, this isn't over yet. |
Нет, это еще не конец. |
Look, if we don't kill that rascal Shiv Narayan then our gang will be over. |
Полушай, брат, если мы не убьём этого негодяя Шива Нараяна,... нашей банде придёт конец. |
The President likes you, but it's over. |
Ты нравишься президенту, но это конец. |
Or maybe it means the entire relationship is over. |
Или это значит, что отношениям конец. |
My time in government work was over. |
Моей работе в правительстве подошёл конец. |
Sam, whatever's happening, it's not over. |
Сэм, что бы не случилось, это еще не конец. |
Well, I knew this wasn't over. |
Что же, я знала, что это ещё не конец. |
Nice try, Bob, but your little food cart escapade is over. |
Хорошая попытка, Боб, но твоей маленькой авантюре с закусочной на колесах конец. |
I was hoping that was over. |
Я надеялся, что зиме конец. |
The Luncheonette would be over, and Crosby would be crushed. |
"Ланчонету" придет конец, и Кросби будет раздавлен. |
It's over with those big Ideas. |
Нет, нет, нет, конец великим идеям. |
Unfortunately... I am so over you now. |
К несчастью... нужно положить этому конец. |
Well, my dreams of pitching for the Yankees are over. |
Конец моей мечте играть питчером за Янки. |
Relax, it's not over yet. |
Расслабься, это еще не конец. |
And my mothers dream that her daughter might one day live on fifth Avenue was over. |
А мечте моей матери, что я смогу когда-нибудь жить на Пятой авеню, пришел конец. |
Said this thing is far from over. |
Сказал, это ещё далеко не конец. |
Of course it's not over... |
Конечно, это еще не конец... |
If it's true, it is over with Dessau. |
Если это правда, то Дессау конец. |
Look, dude, it's not over yet. |
Да ладно, чувак, ещё не конец. |
And everyone knows that that means the experiment is over. |
И все знают, что это означает конец эксперимента. |
Saddam Hussein's reign of terror is over. |
Ужасному режиму Саддама Хусейна положен конец. |
This isn't over, Troy Barnes. |
Это еще не конец, Трой Барнс. |
Carson: But it was far from over for Caroline. |
Но это еще не конец для Кэролайн. |