It's over. it's dead. |
Это конец. Полный. |
This isn't over, you know. |
Это ещё не конец. |
Our time of waiting may well be over. |
Нашим ожиданиям настал конец. |
Why would the war be over? |
С чего это войне конец? |
Sounds like the honeymoon is over. |
Звучит как конец медового месяца. |
What does that mean? Party's over? |
Так что, вечеринке конец? |
Party's over, dude. |
Вечеринке конец, мужик. |
After that, the party's over. |
После чего вечеринке конец. |
So is it really over? |
Так это на самом деле конец? |
The wait was finally over. |
Ожиданию наконец пришел конец. |
I think my marriage is over, Dad. |
Я думаю, моей семье конец |
Well, it's not over yet. |
Это еще не конец. |
And I don't think it's over yet |
И это ещё не конец. |
All right, party's over! |
Так, конец веселью! |
It's over, Libby. |
Конец игры, Либи. |
Your life as you know it is over. |
Твоей прежней жизни конец. |
The marriage is over, April. |
Браку конец, Эйприл. |
This is a long way from over. |
Это ещё не конец. |
Blacksmith, over and out! |
Кузнец, конец связи. |
Then it really is over. |
Тогда, это и правда конец. |
How is it not over? |
Как это не конец? |
It's over, isn't it? |
Это конец, да? |
Your medical career would be over. |
И твоей карьере придёт конец. |
No, we are not over, okay? |
Нет, нам не конец. |
My business is over. |
Похоже моему делу пришел конец. |