| I mean, my career is as good as over. | Это практически конец моей карьеры. |
| And that is now over. | А теперь этому конец. |
| I thought my career was over. | Я думал, карьере конец. |
| Lunar Base, over and out. | Лунная база, конец связи. |
| Where she is, it's over. | Она считает, это конец. |
| It's over, Rupert. | Это конец, Руперт. |
| So, the war's over? | И теперь это конец? |
| Then this isn't over. | Значит, ещё не конец. |
| It's not really over. | Это ещё не конец. |
| The story is not over. | Но это не конец истории. |
| It's not over yet, sweetheart. | Это не конец, милая. |
| It's not over for you. | Для тебя это не конец. |
| Bereavement is over, then. | Похоже, скорби конец. |
| This isn't over, is it? | Это ведь не конец? |
| So, Steven, it's over. | Это конец, Стивен. |
| Fairy tale time is over. | Это конец красивой истории. |
| Strike's over, Jackie. | Забастовке конец, Джеки. |
| This isn't over. | Но это ещё не конец. |
| I guess it's really over. | Похоже, это конец. |
| And because this isn't over. | Это ещё не конец. |
| But this is far from over. | Но это не конец. |
| Well, it's not over yet. | Это ещё не конец. |
| Deal's over, kaput. | Сделке конец. Капут. |
| Stefan... it's not over. | Стефан... Это не конец. |
| Well, it's over. | Что ж, это конец. |