Why do you assume their marriage is over? |
Думаешь, их браку конец? |
He gets away, it's game over. |
Он сбежит, конец игры. |
It's not over yet. |
И это еще не конец. |
And this friendship is over! |
И нашей дружбе - конец! |
But this isn't over! |
Но это еще не конец! |
Well, I think it's over. |
Думаю, это конец. |
Your troubles are over. |
Твоим проблемам пришёл конец. |
No, no, it's not over yet. |
Это еще не конец. |
And it is not yet over. |
Это еще не конец. |
Axel, the mission is over. |
Аксель, заданию конец. |
This doesn't have to be over. |
Это ещё не конец. |
Anyway, that's over. |
В любом случае, ему конец. |
The cold war is over. |
Пришел конец "холодной войне". |
Ollie, it's over! |
Оли, это конец. |
Your reign is over! |
Твоему правлению пришёл конец! |
The armed conflict is over; |
положен конец вооруженному конфликту; |
I think it might be over. |
Я думаю, отношениям конец. |
It is over, Enzo. |
Это конец, Энзо. |
I'm hearing it's over. |
Я чувствую, это конец. |
This should have been over hours ago, mate. |
Похоже, это конец. |
This mission is over. |
Ничего. Миссии конец. |
But it's not over. |
Но это еще не конец. |
It's over, mate. |
Это конец, приятель. |
Well, my life is over. |
Ну, моей жизни конец. |
Believe me, it's over. |
Поверь, это конец. |