| Why do you assume their marriage is over? | Думаешь, их браку конец? |
| He gets away, it's game over. | Он сбежит, конец игры. |
| It's not over yet. | И это еще не конец. |
| And this friendship is over! | И нашей дружбе - конец! |
| But this isn't over! | Но это еще не конец! |
| Well, I think it's over. | Думаю, это конец. |
| Your troubles are over. | Твоим проблемам пришёл конец. |
| No, no, it's not over yet. | Это еще не конец. |
| And it is not yet over. | Это еще не конец. |
| Axel, the mission is over. | Аксель, заданию конец. |
| This doesn't have to be over. | Это ещё не конец. |
| Anyway, that's over. | В любом случае, ему конец. |
| The cold war is over. | Пришел конец "холодной войне". |
| Ollie, it's over! | Оли, это конец. |
| Your reign is over! | Твоему правлению пришёл конец! |
| The armed conflict is over; | положен конец вооруженному конфликту; |
| I think it might be over. | Я думаю, отношениям конец. |
| It is over, Enzo. | Это конец, Энзо. |
| I'm hearing it's over. | Я чувствую, это конец. |
| This should have been over hours ago, mate. | Похоже, это конец. |
| This mission is over. | Ничего. Миссии конец. |
| But it's not over. | Но это еще не конец. |
| It's over, mate. | Это конец, приятель. |
| Well, my life is over. | Ну, моей жизни конец. |
| Believe me, it's over. | Поверь, это конец. |