| It's over, Reynard. | Это конец, Рейнар. |
| Attention Blawkerites, Zudson is over. | Всем внимание, Задсону конец. |
| My career would be over. | Моей карьере пришёл бы конец. |
| It's pretty much game over tomorrow. | И завтра нам всем конец. |
| Peace is over, hiccup. | Миру конец, Иккинг. |
| We're out in the cold, and it's over. | Мы охладели и это конец. |
| It's over, Chester. | Это конец, Честер! |
| Well, it's not over. | Ну, это не конец |
| My career will be over. | Моей карьере будет конец. |
| It's over, Ana. | Это конец, Анна. |
| It's not over, amantha. | Еще не конец, Аманта. |
| You mean it's not over? | По вашему это не конец? |
| I guess it's over. | Мне кажется это конец. |
| I guess it's over. | Думаю, это конец. |
| Okay. Well, this is not over. | Это еще не конец. |
| All of this is over. | Всему этому пришёл конец. |
| Kill him and the Grand Rite is over. | Убьёшь его и Ритуалу конец. |
| Understood, over and out | Поняла, конец связи. |
| You think this is over? | Думаешь, это конец? |
| My one-sided love is over. | Моей безответной любви пришел конец. |
| Rachel, this is over. | Рейчел, это конец. |
| Our story isn't over, is it? | Это не конец нашей истории? |
| This isn't over. | Ч Ёто ещЄ не конец. |
| The night trips are over. | Теперь конец твоим ночным похождениям. |
| But your feast is nearly over. | Но вашему пиршеству подошел конец. |