| Yes,... the way things are it will soon be over. | Да... Как ни страшно признаться, но конец близок. |
| A grappling hook at that height, And we hit one of those, the. Mission's over. | А попадём в одну из них - и миссии конец. |
| You are a rich, but soon your riches will be over. | Ты буржуй и контра! А всем буржуям скоро конец. |
| But when Earth gets smacked or when things start to come apart, the ride could really be over. | Но когда произойдет столкновение, и все начнет разрушаться, то вращению придет конец. |
| The part that runs over the lower wheel is attached to the propulsion mechanism. | Конец шланга, находящийся на нижнем колесе, прикрепляют к приводному механизму. |
| We've seen a lot of top-flight comics tonight, but that's over, because it's time to hear from Krusty the Clown. | Сегодня мы увидели множество юмористов самого высокого полета, но всему приходит конец, потому что пришло время для выступления клоуна Красти. |
| When I thought my life was over, You gave me a reason to keep going. | Когда я поняла, что мне конец, ты помог мне снова обрести смысл жизни. |
| Almost goes to E, but otherwise the play would be over. | Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец. |
| As at end December 2002, the service units had over 5,584 children in their care. | По состоянию на конец 2002 года на попечении указанных групп находились свыше 5584 детей. |
| At the end of 2013, the e-Agriculture Community had grown to over 10,900 registered individuals from more than 170 countries. | По состоянию на конец 2013 года в сообществе "Электронное сельское хозяйство" насчитывалось 10900 зарегистрированных участников из более чем 170 стран. |
| Continued application of strict financial controls and exchange rate gains contributed to the end-of-year excess of income over expenditure of $9.7 million. | Превышение доходов над расходами в размере 9,7 млн. долл. США по состоянию на конец года образовалось благодаря жестким мерам финансового контроля и курсовой прибыли. |
| If we give in, the Jordan Valley plan is over and we show the Russians we can be blackmailed. | Если мы уступим, то плану по Иорданской долине придет конец. |
| Rate recorded after the completion of the 1st rotation, over 2 months* and 7 months*. | Ставка, зафиксированная на конец первой выплаты взносов за двухмесячные и семимесячные кредиты. |
| At the end of 2007,784 inmates were on death row, more than 200 of whom had been there for over 10 years. | По состоянию на конец года смертной казни ожидали 784 человека, свыше 200 из которых провели в камере смертников более 10 лет. |
| The total debt of these countries at the end of 1999 is estimated at $2,554 billion after a small increase over the end-1998 level. | Общий объем задолженности этих стран на конец 1999 года оценивается в 2554 млрд. долл. |
| And, once an inflationary trend emerges and economic growth slows, the steady- as-you go pattern to China's decade-long boom will be over. | После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае. |
| Since its creation, in 2004, until the end of 2009, Lisbon and O'Porto's CNAI attended a total of over 1.968.404 cases. | С момента их создания в 2004 году и по конец 2009 года НЦПИ в Лиссабоне и Порту обработали в общей сложности более 1968404 дел. |
| A confused struggle then ensued among the remaining Ghūrid leaders, and the Khwarezmids were able to take over the Ghūrids' empire in about 1215. | Затем между оставшимися лидерами Гуридов последовала путанная борьба, и Хорезмшахи используя подходящий момент положили конец империи Гуридов примерно в 1215 году. |
| Attempt 3: Tom pitches the rock onto the other end, but it lands on its point and tips over several times, squashing the cat again. | Попытка З: Том бросает валун на другой конец, но он приземляется туда и кувыркается несколько раз, снова сплющив его. |
| Them bears'll pour over you like maple syrup. | Тут кругом от мигалок сплошной Лас-Вегас. Конец связи. |
| Looking at them I could tell it would soon be over. and I looked forward to buying a hotel with Lise. | Было видно, что войне скоро конец, и я предвкушал, как мы с Лизой купим большую гостиницу. |
| Everything you said came true. Dictatorship will be over | Все, что ты сказала, сбылось Диктатуре конец |
| If we knew what was on the chip, it would be game over for Sandstorm. | Если бы мы знали, что на этом чипе, тогда бы "Песчаной буре" пришёл конец. |
| If the lobsterbacks see you, this mission is over - before it's begun. | Если тебя увидят "красные мундиры", миссии конец ещё до её начала. |
| If I feel regret- Everything will be over. | Если я стану мучться из-за этого всему придет конец. |