Yes,... the way things are it will soon be over. |
Да... Как ни страшно признаться, но конец близок. |
A grappling hook at that height, And we hit one of those, the. Mission's over. |
А попадём в одну из них - и миссии конец. |
You are a rich, but soon your riches will be over. |
Ты буржуй и контра! А всем буржуям скоро конец. |
But when Earth gets smacked or when things start to come apart, the ride could really be over. |
Но когда произойдет столкновение, и все начнет разрушаться, то вращению придет конец. |
The part that runs over the lower wheel is attached to the propulsion mechanism. |
Конец шланга, находящийся на нижнем колесе, прикрепляют к приводному механизму. |
We've seen a lot of top-flight comics tonight, but that's over, because it's time to hear from Krusty the Clown. |
Сегодня мы увидели множество юмористов самого высокого полета, но всему приходит конец, потому что пришло время для выступления клоуна Красти. |
When I thought my life was over, You gave me a reason to keep going. |
Когда я поняла, что мне конец, ты помог мне снова обрести смысл жизни. |
Almost goes to E, but otherwise the play would be over. |
Почти доходит до Ми, но тогда и всему конец. |
As at end December 2002, the service units had over 5,584 children in their care. |
По состоянию на конец 2002 года на попечении указанных групп находились свыше 5584 детей. |
At the end of 2013, the e-Agriculture Community had grown to over 10,900 registered individuals from more than 170 countries. |
По состоянию на конец 2013 года в сообществе "Электронное сельское хозяйство" насчитывалось 10900 зарегистрированных участников из более чем 170 стран. |
Continued application of strict financial controls and exchange rate gains contributed to the end-of-year excess of income over expenditure of $9.7 million. |
Превышение доходов над расходами в размере 9,7 млн. долл. США по состоянию на конец года образовалось благодаря жестким мерам финансового контроля и курсовой прибыли. |
If we give in, the Jordan Valley plan is over and we show the Russians we can be blackmailed. |
Если мы уступим, то плану по Иорданской долине придет конец. |
Rate recorded after the completion of the 1st rotation, over 2 months* and 7 months*. |
Ставка, зафиксированная на конец первой выплаты взносов за двухмесячные и семимесячные кредиты. |
At the end of 2007,784 inmates were on death row, more than 200 of whom had been there for over 10 years. |
По состоянию на конец года смертной казни ожидали 784 человека, свыше 200 из которых провели в камере смертников более 10 лет. |
The total debt of these countries at the end of 1999 is estimated at $2,554 billion after a small increase over the end-1998 level. |
Общий объем задолженности этих стран на конец 1999 года оценивается в 2554 млрд. долл. |
And, once an inflationary trend emerges and economic growth slows, the steady- as-you go pattern to China's decade-long boom will be over. |
После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае. |
Since its creation, in 2004, until the end of 2009, Lisbon and O'Porto's CNAI attended a total of over 1.968.404 cases. |
С момента их создания в 2004 году и по конец 2009 года НЦПИ в Лиссабоне и Порту обработали в общей сложности более 1968404 дел. |
A confused struggle then ensued among the remaining Ghūrid leaders, and the Khwarezmids were able to take over the Ghūrids' empire in about 1215. |
Затем между оставшимися лидерами Гуридов последовала путанная борьба, и Хорезмшахи используя подходящий момент положили конец империи Гуридов примерно в 1215 году. |
Attempt 3: Tom pitches the rock onto the other end, but it lands on its point and tips over several times, squashing the cat again. |
Попытка З: Том бросает валун на другой конец, но он приземляется туда и кувыркается несколько раз, снова сплющив его. |
Them bears'll pour over you like maple syrup. |
Тут кругом от мигалок сплошной Лас-Вегас. Конец связи. |
Looking at them I could tell it would soon be over. and I looked forward to buying a hotel with Lise. |
Было видно, что войне скоро конец, и я предвкушал, как мы с Лизой купим большую гостиницу. |
Everything you said came true. Dictatorship will be over |
Все, что ты сказала, сбылось Диктатуре конец |
If we knew what was on the chip, it would be game over for Sandstorm. |
Если бы мы знали, что на этом чипе, тогда бы "Песчаной буре" пришёл конец. |
If the lobsterbacks see you, this mission is over - before it's begun. |
Если тебя увидят "красные мундиры", миссии конец ещё до её начала. |
If I feel regret- Everything will be over. |
Если я стану мучться из-за этого всему придет конец. |