| Your life as you knew it would effectively be over. | Привычной вам жизни пришёл бы конец. |
| But it wasn't over yet. | Но это был ещё не конец. |
| The war is over, we're all hakuna matata with Ultra. | Войне конец, можно сказать Ультре Хакуна Матата. |
| My people, they never gave up, and now it's over. | Но мои ребята никогда не сдаются, и теперь этому положен конец. |
| If she sweeps her car for trackers and finds something, this is over. | Если она проверит свою машину на жучки, и найдёт что-то, то конец всему. |
| I'm saying it's over, Superstar. | Я говорю, что это конец, Суперзвезда. |
| They say my military career's over. | Говорят, моей военной карьере конец. |
| It's not game over, but we are on life support. | Это не конец игры, но мы едва держимся. |
| If I come clean about where I'm from, then my political career is over. | Если я признаюсь, откуда я родом, моей политической карьере конец. |
| Guess this family reunion is over. | Кажется, воссоединению семьи пришел конец. |
| It wasn't until my skirts got tight that I realized my future was over. | Но когда мои юбки стали мне тесноваты, я поняла, что будущему настал конец. |
| Trust me, Beirada. It's over. | Поверь мне, Бейрада, это конец. |
| I just came down to tell you, this isn't over. | Я просто пришел сказать, что еще не конец. |
| They will realize that everything is over. | Они осознают, что всему пришел конец. |
| If any of them bites a human, the truce is over. | Если хоть один человек будет укушен, перемирию конец. |
| This thing falls in the wrong hands... brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. | Эта штука попадет в плохие руки... страдания, всадники, зомби, безумные клоуны, конец всего. |
| I don't think it's over yet. | Я думаю, это ещё не конец. |
| Or if suddenly the world were over... | Или, если вдруг конец Света... |
| It's not over yet, Felix. | Это еще не конец, Феликс. |
| This marriage is over and I do not want to waste another... | Это браку конец, и я не собираюсь кидать псу под хвост вторую... |
| Because J-me's comeback was over. | Потому что возвращению Джей-ми пришёл конец. |
| But believe me, this is not over yet. | Но поверьте, это не конец. |
| It fell from the sky like the world was over. | И падала с неба, будто миру конец. |
| Cause thanks to these dresses, my life is over. | Потому что из-за этих платьев мне конец. |
| Feminism is over, haven't you realised? | Феминизму - конец. Конец, вы еще не поняли? |