Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
Your life as you knew it would effectively be over. Привычной вам жизни пришёл бы конец.
But it wasn't over yet. Но это был ещё не конец.
The war is over, we're all hakuna matata with Ultra. Войне конец, можно сказать Ультре Хакуна Матата.
My people, they never gave up, and now it's over. Но мои ребята никогда не сдаются, и теперь этому положен конец.
If she sweeps her car for trackers and finds something, this is over. Если она проверит свою машину на жучки, и найдёт что-то, то конец всему.
I'm saying it's over, Superstar. Я говорю, что это конец, Суперзвезда.
They say my military career's over. Говорят, моей военной карьере конец.
It's not game over, but we are on life support. Это не конец игры, но мы едва держимся.
If I come clean about where I'm from, then my political career is over. Если я признаюсь, откуда я родом, моей политической карьере конец.
Guess this family reunion is over. Кажется, воссоединению семьи пришел конец.
It wasn't until my skirts got tight that I realized my future was over. Но когда мои юбки стали мне тесноваты, я поняла, что будущему настал конец.
Trust me, Beirada. It's over. Поверь мне, Бейрада, это конец.
I just came down to tell you, this isn't over. Я просто пришел сказать, что еще не конец.
They will realize that everything is over. Они осознают, что всему пришел конец.
If any of them bites a human, the truce is over. Если хоть один человек будет укушен, перемирию конец.
This thing falls in the wrong hands... brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. Эта штука попадет в плохие руки... страдания, всадники, зомби, безумные клоуны, конец всего.
I don't think it's over yet. Я думаю, это ещё не конец.
Or if suddenly the world were over... Или, если вдруг конец Света...
It's not over yet, Felix. Это еще не конец, Феликс.
This marriage is over and I do not want to waste another... Это браку конец, и я не собираюсь кидать псу под хвост вторую...
Because J-me's comeback was over. Потому что возвращению Джей-ми пришёл конец.
But believe me, this is not over yet. Но поверьте, это не конец.
It fell from the sky like the world was over. И падала с неба, будто миру конец.
Cause thanks to these dresses, my life is over. Потому что из-за этих платьев мне конец.
Feminism is over, haven't you realised? Феминизму - конец. Конец, вы еще не поняли?