| Not even close to over. | Даже и близко не конец. |
| It's not like it's over. | Это еще не конец. |
| Don't dream it's over | Еще не конец, даже и не думай |
| HARDING: I think you're over. HARDING: | По-моему, тебе конец. |
| I know you're over. martini: | Я знаю, тебе конец. |
| It's over, Jean. | Это конец, Джин. |
| It's - it's not over. | Это... не конец. |
| It's over, Polaco. | Это конец, Поляк. |
| My world is over, man. | Моему миру конец, чувак. |
| If I hit the hypothalamus, game over. | Задену гипоталамус - всему конец. |
| Okay, game over. | Ладно, игре конец! |
| Look, this isn't over. | Это еще не конец. |
| Now the game's over. | Ну все, конец игры. |
| Well, it's not over. | Подожди, еще не конец. |
| Game over, Bill. | Конец игры, Билл. |
| Shift's over, Jer. | Конец смены, Джер. |
| I thought that was over. | Я думал, что это конец. |
| This is over, Danny. | Это конец, Дэнни. |
| But this isn't over. | Но это ещё не конец. |
| It isn't over yet, is it? | Это еще не конец? |
| So my humiliations over? | Так значит моему позору конец? |
| So my humiliatiois over? | Так значит моему позору конец? |
| The war's over. | Мир. Войне конец. |
| It's over, child. | Всем страхам конец, дитя мое. |
| It isn't over yet, is it? | Это ведь еще не конец? |