Not even close to over. |
Даже и близко не конец. |
It's not like it's over. |
Это еще не конец. |
Don't dream it's over |
Еще не конец, даже и не думай |
HARDING: I think you're over. HARDING: |
По-моему, тебе конец. |
I know you're over. martini: |
Я знаю, тебе конец. |
It's over, Jean. |
Это конец, Джин. |
It's - it's not over. |
Это... не конец. |
It's over, Polaco. |
Это конец, Поляк. |
My world is over, man. |
Моему миру конец, чувак. |
If I hit the hypothalamus, game over. |
Задену гипоталамус - всему конец. |
Okay, game over. |
Ладно, игре конец! |
Look, this isn't over. |
Это еще не конец. |
Now the game's over. |
Ну все, конец игры. |
Well, it's not over. |
Подожди, еще не конец. |
Game over, Bill. |
Конец игры, Билл. |
Shift's over, Jer. |
Конец смены, Джер. |
I thought that was over. |
Я думал, что это конец. |
This is over, Danny. |
Это конец, Дэнни. |
But this isn't over. |
Но это ещё не конец. |
It isn't over yet, is it? |
Это еще не конец? |
So my humiliations over? |
Так значит моему позору конец? |
So my humiliatiois over? |
Так значит моему позору конец? |
The war's over. |
Мир. Войне конец. |
It's over, child. |
Всем страхам конец, дитя мое. |
It isn't over yet, is it? |
Это ведь еще не конец? |