| The State monopoly over newspapers and censorship had ended, and a new political culture of patience and dialogue had emerged. | Наступил конец государственной монополии на газеты и цензуры, и возникла новая политическая культура терпения и диалога. |
| According to UNHCR, Ethiopia was hosting over 420,000 refugees at the end of October 2013. | По данным УВКБ, по состоянию на конец октября 2013 года Эфиопия принимала у себя более 420000 беженцев. |
| The ideological confrontations of the cold war were over. | Положен конец идеологической конфронтации, которой был отмечен период "холодной войны". |
| I am the judge here, Ranger Parker, and it isn't over till I say it's over. | Здесь я судья, рейнджер Паркер, и я решаю, когда и чему конец. |
| Contributions received in advance represent the excess of cash received over expenditure incurred on cash-based projects at the end of the biennium 2010-2011. | Взносы, полученные авансом, представляют собой положительное сальдо полученной денежной наличности и расходов, понесенных в рамках проектов, осуществляемых на основе оплаты наличными, по состоянию на конец двухгодичного периода 2010 - 2011 годов. |
| This isn't over, by the way. | Кстати, это еще не конец. |
| Looks like your filing days are over. | Похоже, бумажной работе пришел конец. |
| This isn't over, Dax. l promise you. | Это еще не конец, Дакс, поверь мне. |
| This isn't over yet, Big Ears. | Это еще не конец, Большие Уши. |
| Wild, yes, and not over. | Дикая, да, и это не конец. |
| You may have me outnumbered, but this isn't over. | Возможно, вас больше, но это еще не конец. |
| It does appear that the glee club is indeed over. | Это значит, что хору действительно конец. |
| Game over, boys and girls. | Конец игры, мальчики и девочки. |
| Well played... but this isn't over. | Ты молодец... но это еще не конец. |
| Besides, it's not over yet. | К тому же, это ещё не конец. |
| If I blow this, it's over for me at the magazine. | Если я провалюсь, это конец моей карьеры в журнале. |
| It's not over, John. | Это еще не конец, Джон. |
| This isn't exactly over, Sam. | Это ещё не конец, Сэм. |
| I don't want it to be over. | Я не хочу, чтобы был конец. |
| My parents throw in the towel, My relationship with ethan is over. | Проблемы с моими родителями, моим отношениям с Итаном конец. |
| Detochkin saw that it was over. | Деточкин понял, что это конец. |
| No... I'm sure it's over. | Нет... Я уверен, что это конец. |
| I'm glad it's over. | Я рада, что это конец. |
| What if the story's not over? | А что, если его конец ещё не настал? |
| Late summer the party was over. | Как бы там ни было, летом всему настал конец. |