Once you break, it's over. |
А если ты сломлен - тебе конец. |
I say when it's over. |
И я скажу, когда конец. |
Once they pop, they know it's over. |
Когда они меняют оболочку, они знают, что это конец. |
And when we catch him in the act, game's over. |
И когда мы поймаем его за руку, игре конец. |
Looks like Martin's intelligence career is over. |
Похоже, карьере Мартина в разведке пришел конец. |
I finally got a chance at taking over from Leo when he leaves to start his own place. |
И на конец у меня появился шанс на выиграш, от Лео когда он уедет, что бы начать все в собственном месте. |
Once she figures out that you and alison Are connected, it is over. |
Если она выяснит, что ты и Элисон связаны, то тогда всему конец. |
Jerry, she taped over the whole ending. |
Джерри, она затерла конец фильма. |
Take your time to follow our exact route in, over. |
Не спеша продвигайся по точному маршруту, конец связи. |
Well, if by success, you mean that your parenting troubles are over, yes. |
Ну, если под успехом ты понимаешь конец твоих родительских забот - то да. |
When she meets my ship, I won't be there and our marriage will be over. |
Когда она встретит мой корабль, меня там не будет, и нашему браку придёт конец. |
Your longing for your son will soon be over. |
Вашей тоске по сыну скоро придёт конец. |
More importantly people need to know that the shaking... is not over. |
Люди должны знать: это еще не конец. |
Finn told us that it wasn't over. |
Финн сказал нам, что еще не конец. |
If Henry spots Annie, this whole thing is over. |
Если Генри учует Энни, всей операции конец. |
Because he said that this wasn't over. |
Потому что он говорил, что это не конец. |
If Jack gets this evidence and exposes the Russians, the agreement is over. |
Если Джек добудет улики и разоблачит русских соглашению конец. |
I said it was over if the evidence comes out. |
Я сказал, ему конец, если доказательства станут известны. |
This is not over, mister. |
Это еще не конец, мистер. |
I don't think it's over, though. |
Хотя не думаю, что это конец. |
Then I'll keep knocking them down until it is over. |
Значит я буду рубить их пока этот конец не наступит. |
This isn't over, Mark. |
Это еще не конец, Марк. |
If we don't fix the core, the mission is over. |
Если мы не стабилизируем ядро, миссии конец. |
I guess we really are over. |
Кажется, это и в самом деле, конец. |
Brian, please say '"over'" when you finish talking. |
Брайан, говори "Конец", когда закончишь говорить. |