Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Конец

Примеры в контексте "Over - Конец"

Примеры: Over - Конец
Once you break, it's over. А если ты сломлен - тебе конец.
I say when it's over. И я скажу, когда конец.
Once they pop, they know it's over. Когда они меняют оболочку, они знают, что это конец.
And when we catch him in the act, game's over. И когда мы поймаем его за руку, игре конец.
Looks like Martin's intelligence career is over. Похоже, карьере Мартина в разведке пришел конец.
I finally got a chance at taking over from Leo when he leaves to start his own place. И на конец у меня появился шанс на выиграш, от Лео когда он уедет, что бы начать все в собственном месте.
Once she figures out that you and alison Are connected, it is over. Если она выяснит, что ты и Элисон связаны, то тогда всему конец.
Jerry, she taped over the whole ending. Джерри, она затерла конец фильма.
Take your time to follow our exact route in, over. Не спеша продвигайся по точному маршруту, конец связи.
Well, if by success, you mean that your parenting troubles are over, yes. Ну, если под успехом ты понимаешь конец твоих родительских забот - то да.
When she meets my ship, I won't be there and our marriage will be over. Когда она встретит мой корабль, меня там не будет, и нашему браку придёт конец.
Your longing for your son will soon be over. Вашей тоске по сыну скоро придёт конец.
More importantly people need to know that the shaking... is not over. Люди должны знать: это еще не конец.
Finn told us that it wasn't over. Финн сказал нам, что еще не конец.
If Henry spots Annie, this whole thing is over. Если Генри учует Энни, всей операции конец.
Because he said that this wasn't over. Потому что он говорил, что это не конец.
If Jack gets this evidence and exposes the Russians, the agreement is over. Если Джек добудет улики и разоблачит русских соглашению конец.
I said it was over if the evidence comes out. Я сказал, ему конец, если доказательства станут известны.
This is not over, mister. Это еще не конец, мистер.
I don't think it's over, though. Хотя не думаю, что это конец.
Then I'll keep knocking them down until it is over. Значит я буду рубить их пока этот конец не наступит.
This isn't over, Mark. Это еще не конец, Марк.
If we don't fix the core, the mission is over. Если мы не стабилизируем ядро, миссии конец.
I guess we really are over. Кажется, это и в самом деле, конец.
Brian, please say '"over'" when you finish talking. Брайан, говори "Конец", когда закончишь говорить.