I have a patient in crisis, okay? |
У меня пациент в критическом состоянии, понятно? |
It means her immune system is actively fighting the virus, okay? |
Это значит что её иммунная система активно борется с вирусом, понятно? |
Now nobody leaves this room until we discuss all of it, okay? |
А теперь никто не уходит из этой комнаты пока мы не обсудим все это, понятно? |
Maybe she's right, okay? |
Может быть она права, понятно? |
Catherine, there is no need to wonder, okay? |
Кэтрин, нет никаких причин об этом думать, понятно? |
What, I feel like a failure, okay? |
Я чувствую себя неудачницей, понятно? |
Revenge is part of his business model, okay? |
Месть - часть его бизнеса, понятно? |
I don't want to build him up, okay? |
Я не хочу продюсировать его, понятно? |
You're not my dad, okay? |
Ты не мой отец, понятно? |
My calibrations are flippin' pinpoint, okay? |
Моя машина чертовски точна, понятно? |
I've always been involved in this, okay? |
Я всегда был с этим связан, понятно. |
They know their victims, okay? |
Они знали своих жертв, понятно? |
Look... football was good to me, okay? |
Слушайте... я люблю футбол, понятно? |
Juanito, to the north and south, okay? |
Хуанито, на север и юг, понятно? |
Look, I've got my own problems, okay? |
Слушай, у меня полно своих проблем, понятно? |
I work for a private company, okay? |
Я работаю на частную организацию, понятно? |
This will take only a minute, okay? |
Это займет всего минуту, понятно? |
Sir, I'm a war vet, okay? |
Сэр, я ветеран войны, понятно? |
I don't want to change history, okay? |
Я не хочу менять историю, понятно? |
I have a boyfriend, okay? |
У меня есть парень, понятно? |
It's about this, okay? |
Дело вот в этом, понятно? |
I'm not great on boats, okay? |
Мне не слишком хорошо на лодках, понятно? |
She's not with me, okay? |
Она не со мной, понятно? |
You're not the only one that's scared, okay? |
Ты не единственная, кому страшно, понятно? |
You'll be hearing from my lawyer, okay. |
Мой адвокат вам позвонит, понятно? |