| Look, I had no choice, okay? | У меня не было выбора, понятно? |
| Just 'cause I'm in the picture doesn't mean you have a "get out of jail free" card, okay? | То, что я при значке не означает, что у тебя есть безлимитный абонемент на выход из тюрьмы, понятно? |
| Normally, I don't work with writers, so I think first you have to learn how to write for my voice, okay? | Я обычно работаю без писателей, так что, думаю, тебе придется научиться писать для моего стиля, понятно? |
| 'Cause I kind of need this to happen right now, okay? | Потому что мне это нужно прямо сейчас, понятно? |
| No, I can't keep doing this, okay? | Нет, я не могу опять этим заниматься, понятно? |
| Okay, okay, then you get used to this odor. | К нему просто нужно привыкнуть, понятно? |
| Okay, first, talking to you while you're on the toilet isn't exactly a picnic for me either, okay? | Ну, во-первых, для меня говорить с тобой, пока ты сидишь на унитазе - тоже отнюдь не пикничок, понятно? |
| DIXON: Okay, so, look, I'll be back tomorrow night, okay? | Ладно, слушай, я вернусь завтра ночью, понятно? |
| Okay, look, you're making a mistake here, okay? | Хорошо, послушай, Ты здесь ошибаешься, понятно? |
| Okay, well, we don't make fun of people who are different, okay? | Ясно, но мы не издеваемся над людьми, которые от нас отличаются, понятно? |
| Well, Agent Landon can hurt Catherine, okay, a lot for trying to cover this up, all right? | Но агент Лэндон может навредить Кэтрин, и это сведет все наши старания на нет, понятно? |
| Okay, so when it's your turn next, you focus, Jack, okay? | Итак, когда наступит твоя очередь, соберись, Джек, понятно? |
| Okay, well, it's just stage fright, okay? | Это просто боязнь сцены, понятно? |
| Okay, ladies, this is not a coffee klatch, okay? | Дамы, вы тут не в гостях, понятно? |
| Okay, look, I'm busy, okay? | Слушайте, я занят, понятно? |
| Niki Stevens is in there rolling around in a bath of fat oil, okay? | Ники Стивенс на глазах у всех возится в ванне с маслом, это понятно? |
| Well, you tell him to mind his own business and stay out of my life, okay? | Передайте ему, чтобы занимался своими делами и не лез в мою жизнь, понятно? |
| So tonight, I want you floating, and maybe you can turn one of your dogs into a dark horse, okay? | Так что сегодня ты на плаву и возможно один из твоих псов станет темной лошадкой, понятно? |
| This is a big deal to us, okay? | Нам именно этот фонтан нужен, понятно? |
| 'Cause you're not acting like the agent that you were, okay? | Потому что, сейчас ты не тот агент, которым ты был раньше, понятно? |
| I really don't want anything to do with you, okay? | Я ничего не хочу от тебя, понятно? |
| Which doesn't involve running around the woods at night, howling at the moon with you and McCall, okay? | В которые не входит бег по лесу ночью, вой на луну с тобой и МакКоллом, понятно? |
| Dude, I can't even... there is still some value there, especially in the ones that like, commemorate events, okay? | Блин, я даже не... они все имеют какую-то ценность, особенно те, которые напоминают о каких-нибудь событиях, понятно? |
| You can't let anyone know I'm back here, okay? | Никто не должен знать, что я здесь, понятно? |
| As soon as my dad took that shot at the Overlord, he would have run back to the bunker when the building went down, okay? | Как только отец выстрелил во Властелина, он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно? |