Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
They'll figure out what you're standing on and disarm it, okay? Они разберутся на чём ты стоишь и обезвредят, понятно?
First of all, that whole blackmail business in Florida was a giant misunderstanding, okay? Во-первых, то дело с шантажом во Флориде было большущим недоразумением, понятно?
You need to leave as soon as the weather permits, okay? Вам нужно убраться отсюда, как только позволит погода, понятно?
I'm not doing it, okay? Не собираюсь я этого делать, понятно?
Look, I'm sorry, Ryan, okay? Слушай, мне жаль, Райан, понятно?
If you do see the man who attacked you, just give us his number, okay? Если увидите того, кто напал на вас, просто назовите его номер, понятно?
I'm counting on you to stop this guy more than anybody, okay? Я рассчитываю на тебя, как ни на кого другого, что ты остановишь этого мужика, понятно?
Excuse me, but I'm nothing like Mom, okay? Прости меня, но я совсем не как мама, понятно?
And I want to get them home safe before someone else gets hurt, okay? И я хочу вернуть их домой в целости, пока никто другой не пострадал, понятно?
Well, I'm just saying it's possible, okay? Я всего лишь говорю, что это возможно, понятно?
Look, I want to know all about Marcus, okay? Я хочу знать о Маркусе все, понятно?
I don't know what to do, okay? Я не знаю, что делать, понятно?
And I feel really bad about what happened at the office, okay? И очень жалею о том, что произошло в офисе, понятно?
I got in his face, maybe pushed him a little bit, okay? Я ударил его по лицу, может толкнул легонько, понятно?
I'm not going to the dark place, okay? У меня не черная полоса, понятно?
Dude, Tommy, the first time you run into your ex after a breakup is an incredibly traumatic event, okay? Чувак, Томми, первый раз, когда встречаешься со своей бывшей после разрыва, это невероятно травмирующее событие, понятно!
(Motif) Mulaney is filmed in front of a live studio audience, okay? "Малэни" снимается перед живой аудиторией, понятно?
You know what, Judge, I am not afraid of basements, okay? Знаешь что, судья, я не боюсь подвалов, понятно?
I can't have your little boyfriend screwing this up, okay? Я не могу позволить, чтобы твой бойфренд все испортил, понятно?
I don't have the money to go to college, okay? У меня нет денег на колледж, понятно?
Well, I don't know where Richard is, okay? Ну а я не знаю, где Ричард, понятно?
I have to speak honestly or this won't help you, okay? Я должна говорить откровенно, иначе пользы не будет, понятно?
Look, I know who I am, okay? Слушайте, я знаю кто я, понятно?
I'm not a bank robber, okay? Я не грабитель банков, понятно?
This is where you want to be, okay? Ты там, где должен быть, понятно?