Listen to me, I don't know if you're for real or not, and I don't have time for make believe, okay? |
Слушайте, я не знаю, вы это сделали или нет, и у меня нет времени выяснять это, понятно? |
Look, I don't have a girlfriend, I don't have a family, I don't have anything... okay? |
Слушай, у меня нет подружки, нет семьи, ничего нет... понятно? |
I'll say an element, and, and you say an element Whose name starts with the last letter Of the one I said, okay? |
Я называю элемент, а потом ты называешь элемент, имя которого начинается с последней буквы названного мной, понятно? |
I know you're out of it, but you have to promise not to tell Quinn, okay? |
Я знаю, что вы не с нами, но вы должны пообещать, что не скажете Квинн, понятно? |
So, as long as no one gets brave, no one gets shot, okay? |
Если никто не будет пытаться быть храбрым, то никто не получит пулю, понятно? |
But you may flinch, and I don't want to, 'cause you could drop it, okay? |
Но ты можешь уклониться, а я этого не хочу, потому, что ты можешь его уронить, понятно? |
It's because Emily's so nice that Juliette's using her to get what she wants, and that means I can't trust Emily anymore, and I don't want her anywhere near Cadence, okay? |
Эмили очень добрая, поэтому Джулиетт использует её, чтобы добиться того, что хочет, а это значит, что я больше не могу доверять Эмили, и я не хочу, чтобы она приближалась к Кейденс. Понятно? |
Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? |
Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно? |
Okay, we should definitely revisit that another time. |
Понятно, мы определенно должны вернуться к этому в следующий раз. |
Okay, you're not listening. |
А, понятно, ты меня не слушаешь. |
Okay, so you want money and transportation. |
Понятно, то есть тебе нужны деньги и транспортное средство. |
Okay, I'm just trying to control the rumor mill. |
Понятно? Я просто пытаюсь контролировать слухи. |
Okay... if that's how you feel. |
Понятно... если ты этого хочешь. |
Okay, well, he was a loan officer. |
Понятно. Он работал с кредитами. |
Okay, sure, but you're a great composer, Brandon. |
Это понятно, но ты отличный композитор, Брэндон. |
Okay, I'll call them right away. |
Понятно. Я попытаюсь туда дозвониться. |
Okay, you're just a mess today. |
Понятно, ты просто растеряна сегодня. |
Okay, I was trying to protect my platoon. |
Понятно? Я пыталась защитить свой взвод. |
Okay, this is a place where girls wear K.U. sweatshirts to prom. |
Понятно, это место где девочки носили трикотажные кофты на выпускном. |
Okay, maybe I was not clear earlier. |
Так, возможно, раньше я не совсем понятно объяснил. |
Okay, I'll put that in the report. |
Понятно. Я укажу это в отчёте. |
Okay, you really need to come home. |
Понятно, тебе действительно пора домой. |
Okay, well, that's what I'm afraid of. |
Понятно, именно этого я и боялась. |
Okay, Mrs. Hull, we'll freeze that account. |
Понятно, Миссис Халл, мы блокируем ваш счет. |
Okay, so our quality control was off. |
Понятно, наш контроль качества упустил это. |