Okay, you can drink, like, tea, right? |
Понятно. Ты можешь пить чай или вроде того. |
Okay, what kind of a car was she driving? |
Понятно. Какая у неё машина? |
Okay, but what does that have to do with the books? |
Понятно, но как это связано с книгами? |
Okay, so, it's not enough to embarrass me online. |
Так, понятно. Опозорить меня онлайн было мало? |
I Seal The Deal. Okay, I... |
Я разобрался в отношениях. понятно? |
Look, I Chair The City's Terrorism Task Force, Okay? |
Слушайте, я возглавляю городскую группу по борьбе с терроризмом, понятно? |
Okay. How do you do this? |
Понятно. Как ты обычно это делаешь? |
Okay, anyway, you got that, right? |
Ну, в общем, тебе все понятно, да? |
Okay, the football trophies I get, but there's a lot of other stuff here - |
Ладно, футбольные призы - понятно, но здесь много других... |
Okay, I'm not an expert in sediment and geology, all right? |
Ладно, я не эксперт в осадочных породах или геологии, понятно? |
Okay, I get it, but what about Lee and villanova? |
Ладно, понятно, а что тогда с Ли и Виллановой? |
like this up here. Okay? |
Вот так. Надеюсь, понятно? |
Okay, if you boys are done marking your territory, which, for clarification, is not me, I have a front-Page article That's missing a few key details. |
Ладно, мальчики, если вы закончили с обозначением своих территорий, чтобы было понятно я говорю не о себе, а то у меня есть статья на первую полосу в которой отсутствуют некоторые важные детали. |
Okay, not really sure what's happening here, but what about Gargamel? |
Так, не очень понятно, что здесь происходит, но как насчет Гаргамеля? |
Okay, but nobody over 6'5 this time, got it? |
Ладно, но не выше 1,90 в этот раз, понятно? |
Okay, is there anyone who works there who can identify him? |
Понятно, а может кто-нибудь из сотрудников опознать стрелка? |
Okay, is there something in that that I can use? |
Понятно. А мне эта инфа пригодится? |
Okay, what is it that they're doing? |
Мы не крали твою идею, понятно? |
And I was like, "Okay, well, should we make an appointment for a few weeks from now?" |
Я такой: "Понятно... Можно записаться и прийти через пару недель?" |
No, I Know What You Think, But This Isn't Just A Crush, Okay? |
Я знаю, что вы думаете, но это не просто волнение, понятно? |
Okay, so they stood to gain from Paulson's death, but what makes you think they had anything to do with the plane crash? |
Понятно, значит, смерть Полсона была им выгодна, но с чего ты решил, что они как-то причастны к авиакатастрофе? |
Okay, so what really happened to the guy on the rooftop of the Baine building? |
Понятно, так что на самом деле случилось с тем парнем на крыше того здания? |
Okay, all right, so this is the trail he left when he ran off, right? |
Понятно, это след, который он оставил когда убегал, верно? |
Okay, this isn't broken, but it is badly bruised, all right? |
Так, это не перелом, но очень сильный ушиб, понятно? |
Okay, Schmidt, you... you really need to learn to take a breath and calm down, all right? |
Ладно, Шмидт, ты... тебе действительно нужно научиться делать глубокий вдох и успокаиваться, понятно? |