Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
Okay, you can drink, like, tea, right? Понятно. Ты можешь пить чай или вроде того.
Okay, what kind of a car was she driving? Понятно. Какая у неё машина?
Okay, but what does that have to do with the books? Понятно, но как это связано с книгами?
Okay, so, it's not enough to embarrass me online. Так, понятно. Опозорить меня онлайн было мало?
I Seal The Deal. Okay, I... Я разобрался в отношениях. понятно?
Look, I Chair The City's Terrorism Task Force, Okay? Слушайте, я возглавляю городскую группу по борьбе с терроризмом, понятно?
Okay. How do you do this? Понятно. Как ты обычно это делаешь?
Okay, anyway, you got that, right? Ну, в общем, тебе все понятно, да?
Okay, the football trophies I get, but there's a lot of other stuff here - Ладно, футбольные призы - понятно, но здесь много других...
Okay, I'm not an expert in sediment and geology, all right? Ладно, я не эксперт в осадочных породах или геологии, понятно?
Okay, I get it, but what about Lee and villanova? Ладно, понятно, а что тогда с Ли и Виллановой?
like this up here. Okay? Вот так. Надеюсь, понятно?
Okay, if you boys are done marking your territory, which, for clarification, is not me, I have a front-Page article That's missing a few key details. Ладно, мальчики, если вы закончили с обозначением своих территорий, чтобы было понятно я говорю не о себе, а то у меня есть статья на первую полосу в которой отсутствуют некоторые важные детали.
Okay, not really sure what's happening here, but what about Gargamel? Так, не очень понятно, что здесь происходит, но как насчет Гаргамеля?
Okay, but nobody over 6'5 this time, got it? Ладно, но не выше 1,90 в этот раз, понятно?
Okay, is there anyone who works there who can identify him? Понятно, а может кто-нибудь из сотрудников опознать стрелка?
Okay, is there something in that that I can use? Понятно. А мне эта инфа пригодится?
Okay, what is it that they're doing? Мы не крали твою идею, понятно?
And I was like, "Okay, well, should we make an appointment for a few weeks from now?" Я такой: "Понятно... Можно записаться и прийти через пару недель?"
No, I Know What You Think, But This Isn't Just A Crush, Okay? Я знаю, что вы думаете, но это не просто волнение, понятно?
Okay, so they stood to gain from Paulson's death, but what makes you think they had anything to do with the plane crash? Понятно, значит, смерть Полсона была им выгодна, но с чего ты решил, что они как-то причастны к авиакатастрофе?
Okay, so what really happened to the guy on the rooftop of the Baine building? Понятно, так что на самом деле случилось с тем парнем на крыше того здания?
Okay, all right, so this is the trail he left when he ran off, right? Понятно, это след, который он оставил когда убегал, верно?
Okay, this isn't broken, but it is badly bruised, all right? Так, это не перелом, но очень сильный ушиб, понятно?
Okay, Schmidt, you... you really need to learn to take a breath and calm down, all right? Ладно, Шмидт, ты... тебе действительно нужно научиться делать глубокий вдох и успокаиваться, понятно?