Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
Okay, I'm not interested in your primitive taboos, okay? Ладно, я не интересуюсь вашими примитивными табу, понятно?
Okay, I don't want your client communicating with mine, okay? Так, я не хочу, чтобы ваш клиент общался с моей клиенткой, понятно?
No, I'm not okay, okay, Sweets? Нет, я не в порядке, понятно, Свитс?
Okay, okay, okay very slowly, let's turn around... Понятно. Так, очень медленно.
Okay, I'm not asking you to trust him, okay. Понятно. Я не прошу тебя доверять ему.
I deal a little blow, okay? Я могу немного поколотить, понятно?
Listen, I could never do what you're doing, okay? Слушай, я никогда бы не смог сделать то, что сделала ты, понятно?
We're going to go around it five times, okay? Нам нужно пройти вокруг него пять раз, понятно?
I know where my father is, okay? Я знаю, где мой отец, понятно?
I'm not here to be counseled, okay? Я здесь не для советов, понятно?
I don't know anything, okay? Я ничего не знаю, понятно?
You have to nourish it, okay? Ты должен впитать это, понятно?
Don't stand up again, okay? И не вставай больше, понятно?
It was little Mr. Miami, okay? Это был мини-мистер Майами, понятно?
That is the father of my child, okay? Это отец моего ребенка, понятно?
No, I just had a baby, okay? Нет, это я недавно родила ребенка, понятно?
We have major history, okay? У нас серьезный роман, понятно?
That is beside the point, okay? Это к делу не относится, понятно?
Mom, there is nothing to chat about, okay? Мам, нам не о чем разговаривать, понятно?
It's an interactive seating chart, okay? Это интерактивная схема рассадки, понятно?
The theater always has to be full, okay? Театр должен быть все время полон, понятно?
I started seeing things and I've stopped, okay? У меня начались галлюцинации и я... я завязал, понятно?
Linda's my mom, okay? Линда - моя мама, понятно?
I really don't feel like talking about it, okay? Я правда не в настроении говорить об этом, понятно?
I got to leave you for a second, okay? Я ненадолго тебе оставлю, понятно?