And to the shorties in the house, there's no booing, okay? |
И мелким в зале, никаких "бу", понятно? |
You have a lot of what makes Marilyn Marilyn essentially in you, okay? |
У тебя есть много всего того, Что может сделать из тебя Мэрилин, понятно? |
If you want to talk to me, talk to me with useful stuff, okay? |
Хочешь говорить со мной, говори тем, что понятно, ок? |
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? |
Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно? |
It's so much more humiliating for him to have you tell him he's not okay, all right? |
Для него намного унизительнее то, что ты говоришь, что он не в порядке, понятно? |
Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? |
Смысл в том, что ты связалась не с теми парнями, и пока все не уладится ты будешь под охраной, понятно? |
No cartoons, no video games, no computer games, no fun, okay? |
Нет мультиков, нет видеоигр, нет компьютерных игр, нет веселья, понятно? |
Look, if he says he doesn't know, he doesn't know, okay? |
Слушай, если он говорит, что не знает, значит, он не знает, понятно? |
She tore her clothes when she was taking them off, but she wanted it, okay? |
Она сама порвала свою одежду, когда снимала ее, но она сама этого хотела, понятно? |
I don't like partners, and I especially don't like partners who try to get personal, okay? |
Мне не нравятся напарники, но особенно мне не нравятся напарники, которые хотят узнать друг друга поближе, понятно? |
That is what is going on here, and I am not going to let it happen, okay? |
Вот, что здесь происходит, и я этого не допущу, понятно? |
Frank, we are coming right back here after we drop him off, to be where we are safe in the bunker where we belong, okay? Let's go! |
Фрэнк, мы вернёмся сразу же после того, как высадим его у больницы потому что в бункере безопасно, поэтому мы должны быть здесь, понятно? |
This is a very, very bad idea, okay? |
Притормозите. Это очень, очень плохая идея, понятно? |
No, you wanted me to take them down so I'm taking them down, okay? |
Нет-нет-нет, ты хотела, чтобы я их сняла и я их сниму, понятно? |
And before you say anything about me being a prude, it's not that, okay? |
И предотвращая то, что ты скажешь, что я ханжа, это не так, понятно? |
Man, I'm sorry, I'm sorry, okay. |
Тото, мне очень жаль, понятно? |
If it charges me, it's a 300-pound animal, and it's crazy, okay? |
Если он нападет на меня, это животное весит 140 кг и это безумие, понятно? |
I go where I'm supposed to go and I do what I'm supposed to do, okay? |
Я еду туда, куда должен, и делаю то, что должен, понятно? |
Rebecca, you need to go back to before you were straddling my brother on a washing machine in my house and he was just another homeless man, because he is not the guy for you, okay? |
Ребекка, тебе стоило вернуться до того, как ты раздвигала ноги с моим братом на стиральной машине в моем доме, а он был просто очередной бездомный, потому что он не тот, кто тебе нужен, понятно? |
That's not why I'm here... to do this to people, to leave people in pain, okay? |
Я не для того здесь... чтобы так поступать с людьми, чтобы оставлять их страдать, понятно? |
No, no, no, no, now, look, you can't say no, okay? |
Нет, нет, нет, нет, теперь послушайте, вы не можете сказать нет, понятно? |
That's the only way to get the flow of the thing, okay? |
Это выбивает из колеи, все понятно? |
Okay, this is going to sound a little weird, and I know it's going to sound a little weird, okay? |
Ладно, это прозвучит несколько странно, и я знаю, что это звучит странно, понятно? |
Okay, "a", I told you that my French sucks, and, "b", this isn't my nonsense, okay? |
Хорошо, "а", я говорила тебе, что мой французский хромает, и, "б", это не мой бред, понятно? |
Okay, and that's the law, and I know law because I'm a police officer, okay? |
И это закон, а я знаю закон, потому что я полицейский, понятно? |