Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
And to the shorties in the house, there's no booing, okay? И мелким в зале, никаких "бу", понятно?
You have a lot of what makes Marilyn Marilyn essentially in you, okay? У тебя есть много всего того, Что может сделать из тебя Мэрилин, понятно?
If you want to talk to me, talk to me with useful stuff, okay? Хочешь говорить со мной, говори тем, что понятно, ок?
I will make the announcement, and when I give you the go-ahead, you just take your places on the stairs, okay? Я сделаю объявление, и, когда я подам сигнал, вы просто займете ваши места на ступеньках, все понятно?
It's so much more humiliating for him to have you tell him he's not okay, all right? Для него намного унизительнее то, что ты говоришь, что он не в порядке, понятно?
Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? Смысл в том, что ты связалась не с теми парнями, и пока все не уладится ты будешь под охраной, понятно?
No cartoons, no video games, no computer games, no fun, okay? Нет мультиков, нет видеоигр, нет компьютерных игр, нет веселья, понятно?
Look, if he says he doesn't know, he doesn't know, okay? Слушай, если он говорит, что не знает, значит, он не знает, понятно?
She tore her clothes when she was taking them off, but she wanted it, okay? Она сама порвала свою одежду, когда снимала ее, но она сама этого хотела, понятно?
I don't like partners, and I especially don't like partners who try to get personal, okay? Мне не нравятся напарники, но особенно мне не нравятся напарники, которые хотят узнать друг друга поближе, понятно?
That is what is going on here, and I am not going to let it happen, okay? Вот, что здесь происходит, и я этого не допущу, понятно?
Frank, we are coming right back here after we drop him off, to be where we are safe in the bunker where we belong, okay? Let's go! Фрэнк, мы вернёмся сразу же после того, как высадим его у больницы потому что в бункере безопасно, поэтому мы должны быть здесь, понятно?
This is a very, very bad idea, okay? Притормозите. Это очень, очень плохая идея, понятно?
No, you wanted me to take them down so I'm taking them down, okay? Нет-нет-нет, ты хотела, чтобы я их сняла и я их сниму, понятно?
And before you say anything about me being a prude, it's not that, okay? И предотвращая то, что ты скажешь, что я ханжа, это не так, понятно?
Man, I'm sorry, I'm sorry, okay. Тото, мне очень жаль, понятно?
If it charges me, it's a 300-pound animal, and it's crazy, okay? Если он нападет на меня, это животное весит 140 кг и это безумие, понятно?
I go where I'm supposed to go and I do what I'm supposed to do, okay? Я еду туда, куда должен, и делаю то, что должен, понятно?
Rebecca, you need to go back to before you were straddling my brother on a washing machine in my house and he was just another homeless man, because he is not the guy for you, okay? Ребекка, тебе стоило вернуться до того, как ты раздвигала ноги с моим братом на стиральной машине в моем доме, а он был просто очередной бездомный, потому что он не тот, кто тебе нужен, понятно?
That's not why I'm here... to do this to people, to leave people in pain, okay? Я не для того здесь... чтобы так поступать с людьми, чтобы оставлять их страдать, понятно?
No, no, no, no, now, look, you can't say no, okay? Нет, нет, нет, нет, теперь послушайте, вы не можете сказать нет, понятно?
That's the only way to get the flow of the thing, okay? Это выбивает из колеи, все понятно?
Okay, this is going to sound a little weird, and I know it's going to sound a little weird, okay? Ладно, это прозвучит несколько странно, и я знаю, что это звучит странно, понятно?
Okay, "a", I told you that my French sucks, and, "b", this isn't my nonsense, okay? Хорошо, "а", я говорила тебе, что мой французский хромает, и, "б", это не мой бред, понятно?
Okay, and that's the law, and I know law because I'm a police officer, okay? И это закон, а я знаю закон, потому что я полицейский, понятно?