Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
Bo, the FBI is looking for me, okay? Бо, ФБР ищет меня, понятно?
I'm trying to tell you that I'm nervous, okay? Заткнись. Я пытаюсь сказать, что я нервничаю, понятно?
Look, these shelves... they don't fill themselves, man, okay? Слушай, эти полки... они не заполняются сами собой, мужик, понятно?
'Cause I'm not a snitch, okay? Потому что я не стукач, понятно?
I was still out on the field, okay? Я все еще был на поле, понятно?
Listen, I don't want to stand in the way of a great romance, okay? Слушай, я не хочу стоять на пути великого романа, понятно?
I don't want to mess this one up, okay? Я не хочу все испортить, понятно?
I don't want to have my baby here, okay? Я не хочу рожать тут, понятно?
(shouting): I don't want to talk about my brother, okay? Я не хочу говорить о моём брате, понятно?
I'm not in the friend zone with Nicki, okay? Я не во фрэндзоне Никки, понятно?
I don't know how to ride a bike, okay? Я не умею ездить на велике, понятно?
W... well, okay, then it's not the kind of example that I want to set, okay? Ну... ну, ладно, но это не тот пример, который я хочу подавать, понятно?
DANNY: Right, okay, okay, but why her? Хорошо, понятно, но почему она?
Okay, well, I didn't do it, okay? Ладно, я не делал этого, понятно?
Okay, we are not naming the band the Apocalipsticks, okay? Так, мы не станем называть группу Апокалипсиськи, понятно?
Okay, okay. I got it, all right? Ладно, ладно, я в курсе, понятно?
Okay, know, I know, okay? Ладно, я знаю, знаю, понятно?
Okay, all right, we don't get ticks in New York City, okay? Хорошо! У нас нет клещей в Нью-Йорке, понятно?
Okay, guys, guys, we're all set now, okay? Ладно, парни, у нас все пучком, понятно?
Okay, look, you don't know the whole situation, okay? Вы не знаете всей ситуации, понятно?
That's the first time she did it, okay? Во-первых, она танцует первый раз в жизни, понятно?
I would get out of the car and not look back, okay? Horatio. Я хочу, чтобы вы вышли из машины и не оборачивались, понятно?
If there is, it is my problem, not yours, okay? Если и так, то это моя проблема, а не твоя, понятно?
And I'll handle them any way I see fit, okay? И я уж как-нибудь позабочусь, понятно?
And I am really, really desperate, okay? И я в отчаянии, понятно?