Английский - русский
Перевод слова Okay
Вариант перевода Понятно

Примеры в контексте "Okay - Понятно"

Примеры: Okay - Понятно
O-Our motors will run loud, and they will run proud, okay? Мы будем работать громко и гордо, понятно?
You two give me a roadblock a half a mile South of here, okay? Вы двое идите и помогите ему, понятно?
Look, I'm... I'm handling it, okay? Я справляюсь с этим, понятно?
Look, this isn't the easiest thing in the world for me, okay? Слушай, мне было нелегко к тебе обратиться, понятно?
Just, as soon as the O.R.'s open, get her in there, okay? Как только освободится, завозите ее, понятно?
She was getting hit on all the time by rich egomaniacs, okay? Она делал продажи только на богатеньких эго-манияках, понятно?
(Arguing in Chinese) Ilana, I don't want you to eat Sushi anymore, okay? Илана, я хочу, чтобы ты перестала есть суши, понятно?
She was pouring the sump oil from her car right into the storm drain, okay? Она сливала масло с машины прямо в сточную канаву, понятно?
And I am late for keeping up with it, okay? И я уже опаздываю по всем пунктам, понятно?
Now, somebody out there saw something, so let's concentrate on finding that person, okay? И если кто-то что-то видел,... думаю, стоит найти этого кого-то, понятно?
Excuse me, the drinks are only for the people That were on the river flats between 12 and 4.30 p.M., okay? Извините, выпивка только для тех, кто был возле реки с 12 до 16.40, понятно?
You're good at it because you have that a boy-next-door innocence that makes you approachable, okay? Ты хорош, потому что в тебе есть невинность соседского мальчишки, из-за которой ты выглядишь доступно, понятно?
Look, when you grow up and volunteer your time, you can do whatever your critical little heart desires, but right now, I'm driving this train, okay? Слушай, когда вырастешь и станешь волонтёром, можешь делать всё, что пожелает твоё маленькое критикующее сердце, но сейчас я здесь главный, понятно?
No, look, we're not getting no more on credit tills is paid off, okay? Послушай, мы ничего больше не возьмем в кредит до тех пор, пока не расплатимся за этот, понятно?
I don't know what kind of thoughts he's putting in your head, Mads, but... absolutely nothing happened between me and Eduardo, okay? Я не знаю, что он тебе наговорил Медс, но... совершенно ничего не произшло между мной и Эдуардо, понятно?
The receivers run the fly route downfield And then block as the play develops, okay? Ресиверы получают мяч как можно дальше, и блокируют, так развивается игра, понятно?
I know that you have dreamed about this day since you were a little boy, but we are paying for this out of our own pocket, okay? Я знаю, что ты мечтал об этом дне с детства, но мы платим за это из собственного кармана, понятно?
It's insulting to apologize unless it's for something specific, okay? Извинения звучат обвинительно, если ты не извиняешься ни за что конкретно, понятно?
However, your X-ray does show a severe misalignment of your spine right here, okay? Однако, судя по твоему рентгену, есть сильное смещение позвонков вот здесь, понятно?
Look, we're just here to check your lease and loan documents, we have to make sure there's no security issues that might cause a breach, okay? Смотри, мы здесь просто для проверки твоего арендного договора и документов ссуды, мы должны быть уверенны, что соблюдены все меры безопасности, понятно?
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay? То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
You're not, because I don't want you seeing him anymore, okay? Ты права, ты не строишь и не будешь, потому что я хочу, чтобы ты с ним больше не виделась, понятно?
It's happened, okay? I can't see you. Это... это... это случилось, понятно?
Okay, Oliver, I want you to remember that most of this day is a secret, okay? Так, Оливер, запомни, почти всё, что сегодня было - это секрет, понятно?
Okay, Grace. Okay. Хорошо, Грейс, понятно.