No, no, look, I already told you we dated for, like, three weeks when I was your age, okay? |
Я уже говорила тебе, что мы встречались недели три, когда были в твоём возрасте, понятно? |
He hasn't played the course in a long time, okay? |
Он давно не брал в руки клюшек, понятно? |
But if you do, I want a taste of the gig, okay? |
Но если у вас получится, я хочу свою долю, понятно? |
All I want is to be a part of his life, okay? |
Все, чего я хочу это быть в его жизни, понятно? |
And together, with those two guys, I want you to send some cheese, okay? |
И вместе с ними передайте сыр, понятно? |
You're the one who has cancer, okay? |
Это у тебя рак, понятно? |
You cannot just see a guy and, mwah!, kiss him like that, okay? |
Ты не можешь просто увидеть мальчика, взять и поцеловать его просто так, понятно? |
Get a nice girl in the neighborhood and... and you just - you don't want this, okay? |
Познакомься с приличной девушкой по соседству и... и тебе... тебе это просто не нужно, понятно? |
We have to let him go. Okay, so if it's "we," then you need my say-so, okay? |
Мы должны позволить ему уйти. хорошо, так если мы это "мы", тогда тебе необходимо моё согласие, понятно? |
Okay, let's talk a little bit more about Alyson's accident, okay? |
Понятно. Поговорим об инциденте с Элисон. |
There is no "no happen," okay? |
Никаких "но", понятно? |
So, I'm going to yell irrationally for a little while, and you're just going to have to stand there and deal with it, okay? |
Поэтому, я собираюсь немного глупо покричать, а тебе придется стоять тут и смириться с этим, понятно? |
I hated not telling you, and I'm sorry about that, but that's not my role, okay? |
Я должен был всё рассказать и мне жаль, что я это скрыл, но я тут ни при чём, понятно? |
I am a doctor... No, no, you are a dentist, okay? |
Нет, нет, ты дантист, понятно? |
She's convinced you're dirty, and I was afraid you'd both end up dead, okay? |
Она убеждена, что ты "грязный" коп, и я боялся, что вас обоих прикончат, понятно? |
It's... It's not what I'm doing, okay? |
Я не это имел в виду, понятно? |
Listen, don't worry about it. I won't open the door to Marcus again, okay? |
послушай, не беспокойся об этом я больше Маркусу не открою, понятно? |
Because I did not want her to have the kind of childhood Joshua and I had, okay? |
Потому что я не хотела её, не хотела детей, и мне пришлось отдать её Джошу, понятно? |
Look, I know we had a fight, but I want you to know, I'm not moving, okay? |
Слушай, я знаю, мы поругались, но ты должна знать, что я не переезжаю, понятно? |
By the way, it's not like I don't hire other people who aren't bald, okay? |
И кстати, это совсем не так что не нанимаю не лысых, понятно? |
Couple guys I trade with from time to time; I mean... we could ask them for help, but... they're not easy, okay? |
Парочка ребят, с которыми я торгую время от времени, то есть... мы могли бы попросить их о помощи, но... с ними непросто, понятно? |
Well, it's not, okay? |
Ну так это не так, понятно? |
I'll be there, and when I get there, I'm going to prove you wrong, okay? |
Я приеду, и когда доберусь, докажу тебе, что ты неправа, понятно? |
No more flowers, no more looks, no more attempted kisses, no more anything, okay? |
Никаких больше цветов, взглядов, попыток поцеловать, ничего такого, понятно? |
I'm not burning or cutting anything off of or out of my son, okay? |
Я не сжигаю и не вырезаю ничего с или на моем сыне, понятно? |