My family is falling apart right now, okay? |
Моя семья распадается понятно? |
He's dangerous, okay? |
Он опасен, понятно? |
I was desperate, okay? |
Я был в отчаянии, понятно? |
It's the truth, okay? |
Это правда, понятно? |
Well, I'm not, okay? |
Так я нет, понятно? |
We broke up, okay? |
Мы расстались, понятно? |
You stay here, okay? |
Оставайся здесь, понятно? |
This is it, rufus, okay? |
Достаточно, Руфус, понятно? |
It's different, okay? |
Это другое, понятно? |
He's stuck, okay? |
Он не может оттуда уйти, понятно? |
There's nothing else to do, okay? |
Придумать больше нечего, понятно? |
You can handle it, okay? |
Ты справишься, понятно? |
I just did, okay? |
Я только что предложила, понятно? |
I know Paul, okay? |
Я знаю Пола, понятно? |
It's all garbage, okay? |
Они отстой, понятно? |
This is a food co-op, okay? |
Это продуктовый кооператив, понятно? |
Pushing it, but okay. |
Жестковато, но понятно. |
So okay, determining whether or not something is abusive without context, definitely hard. |
Из этого примера понятно, что определить наличие в твите оскорбления вне контекста действительно сложно. |
I want to see some real emotions in these scenes, okay? |
Мне нужны неподдельные эмоции на сцене, понятно? |
You have nothing to be sorry for, okay? |
Тебе не за что извиняться, понятно? |
Look, I don't want to hear your bad-girl resume, okay? |
Слушай, я не хочу выслушивать твое резюме какой плохой девочкой ты была, понятно? |
Now these are not moves from "Karate Kid," okay? |
Так, это понятно, что я не называл приёмы из фильма «Каратэ-пацан»? |
And I will not let you, Sergean Cass, or anybody curtail its chances, okay? |
Независимо от того, какое впечатление о нас у вас складывается Никогда не забывайте, вы - гость вооруженных сил США, понятно? |
(Mouths words) Look, I don't have it, okay? |
Нету у меня его, понятно? |
Yeah,'re being really mean. No, I'm proving a point, okay? |
Нет, я доказываю утверждение, понятно? |