I'm doing the work this year, okay? PETE: Heh, heh, heh. |
Я серьезно подготовился в этом году, понятно? |
You don't stink of anything I don't like, and you kind of remind me of an old boyfriend, okay? |
На вид ты хороший парень, и ты мне напоминаешь бывшего, понятно? |
I told you, I'm not mad. I'm indifferent, okay? |
Я не злюсь, мне пофиг, понятно? |
But this... this is all sorts of crazy amounts of inappropriate, okay? |
Но это... это уже выходит за рамки разумного, понятно? |
And if I was the type of person to get angry, Then this is a situation where I might slap you or maybe scratch your neck, okay? |
И если бы я была вспыльчивая, в этой ситуации, я бы дала тебе пощёчину или расцарапала бы тебе шею, понятно? |
I said we'll do it, - and we'll do it, okay? |
Я же сказал, что мы сделаем это, и так оно и будет, понятно? |
Okay, search again. |
Понятно, проверьте все еще раз. |
Okay. Well, then, that's cool. |
Понятно, ладно тогда. |
Okay. - Well, they're out there somewhere. |
Понятно, парочка где-то здесь. |
Okay, she's gone. |
Понятно. Бросила? Понятно! |
Okay, see the flaw in that. |
Понятно, вижу своё упущение. |
Okay, so it is a game. |
Понятно, значит, игра. |
Okay, let's pack it up. |
Понятно, собирайте это. |
Okay, well, what about your dad? |
Понятно, а отец чего? |
Okay, that's - that's great. |
Понятно, это отлично. |
Okay, first of all... [Snores] |
Понятно, ну во-первых... |
Okay, I see. |
(рави) Ясно, понятно. |
Okay, all right, now I get it. |
Ладно, теперь понятно. |
Okay, that actually makes more sense. |
Да, теперь все понятно. |
Okay, so, the horse I get. |
С лошадью всё понятно. |
Okay, I get the picture. |
Понятно. Какой номер? |
Okay, I get the picture. |
Понятно. Все ясно. |
Okay, stay where you are. |
Понятно, оставайся там. |
Okay. Well, thank you. |
Понятно, хорошо, спасибо |
You got it, you got it. Okay. |
Все, все, понятно. |