| This is about to happen, gentlemen, okay? | Сейчас всё произойдет, джентльмены, понятно? |
| Yes, it does, okay? | Да, все дело в ней, понятно? |
| Because I didn't mean it, okay? | Потому что я не это имел в виду, понятно? |
| My time is wasted, okay? | Я потратил своё время, понятно? |
| Nothing happened to the car, okay? | С машиной ничего не случилось, понятно? |
| I had a rough night, okay? | У меня была бурная ночка, понятно? |
| You don't owe me an apology, okay? | Ты не должна передо мной извиняться, понятно? |
| Look, everything, including our kiss, was a mistake, okay? | Слушай, всё, включая наш поцелуй было ошибкой, понятно? |
| You weren't here, okay? | Тебя здесь не было, понятно? |
| I don't know where she is, okay? | Я не знаю где она, понятно? |
| Amanda... you can't cook anything, okay? | Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно? |
| Amanda, honestly, it doesn't matter, okay? | Аманда, честно говоря, это не важно, понятно? |
| Attorneys are never a good thing, okay? | Адвокаты ни к чему хорошему не приводят, понятно? |
| Ma, you're not a burden, okay? | Ма, ты не обременяешь меня, понятно? |
| And I believe in nothing, okay? | И я ни во что не верю, понятно? |
| I don't feel at home, okay? | Я не чувствую себя как дома, понятно? |
| I was in New York City, okay? | Я был в Нью-Йорке, понятно? |
| It's time to come out, girl, okay? | Время показаться миру, девочка, понятно? |
| I'm actually a musical party clown, okay? | И вообще то я - клоун для вечеринок с музыкой, понятно? |
| Okay... okay, it's personal, I get it. | Понятно... понятно, это личное, я понимаю. |
| Understood. - I'm okay. | Понятно. - Я в порядке. |
| I know, but I'm okay, Mother. | Понятно, но со мной все нормально. |
| Rayna... you are not okay, okay? | Рейна... Ты не в себе, понятно. |
| No, it's not okay, okay? | Нет, не нормально, понятно? |
| Okay, remember to find out who they work for first, okay? | Хорошо, запомни, что в первую очередь надо узнать на кого они работают, понятно? |