This is about to happen, gentlemen, okay? |
Сейчас всё произойдет, джентльмены, понятно? |
Yes, it does, okay? |
Да, все дело в ней, понятно? |
Because I didn't mean it, okay? |
Потому что я не это имел в виду, понятно? |
My time is wasted, okay? |
Я потратил своё время, понятно? |
Nothing happened to the car, okay? |
С машиной ничего не случилось, понятно? |
I had a rough night, okay? |
У меня была бурная ночка, понятно? |
You don't owe me an apology, okay? |
Ты не должна передо мной извиняться, понятно? |
Look, everything, including our kiss, was a mistake, okay? |
Слушай, всё, включая наш поцелуй было ошибкой, понятно? |
You weren't here, okay? |
Тебя здесь не было, понятно? |
I don't know where she is, okay? |
Я не знаю где она, понятно? |
Amanda... you can't cook anything, okay? |
Аманда... Ты не должна ничего готовить, понятно? |
Amanda, honestly, it doesn't matter, okay? |
Аманда, честно говоря, это не важно, понятно? |
Attorneys are never a good thing, okay? |
Адвокаты ни к чему хорошему не приводят, понятно? |
Ma, you're not a burden, okay? |
Ма, ты не обременяешь меня, понятно? |
And I believe in nothing, okay? |
И я ни во что не верю, понятно? |
I don't feel at home, okay? |
Я не чувствую себя как дома, понятно? |
I was in New York City, okay? |
Я был в Нью-Йорке, понятно? |
It's time to come out, girl, okay? |
Время показаться миру, девочка, понятно? |
I'm actually a musical party clown, okay? |
И вообще то я - клоун для вечеринок с музыкой, понятно? |
Okay... okay, it's personal, I get it. |
Понятно... понятно, это личное, я понимаю. |
Understood. - I'm okay. |
Понятно. - Я в порядке. |
I know, but I'm okay, Mother. |
Понятно, но со мной все нормально. |
Rayna... you are not okay, okay? |
Рейна... Ты не в себе, понятно. |
No, it's not okay, okay? |
Нет, не нормально, понятно? |
Okay, remember to find out who they work for first, okay? |
Хорошо, запомни, что в первую очередь надо узнать на кого они работают, понятно? |