Look, I'm not standing in judgment, okay? |
Слушай, я не защищаю его, понятно? |
Keep calm, it's all a game, okay? |
Успокойтесь, это же игра, понятно? |
They're not aliens... they're zomies, okay? |
Они не пришельцы, а зомби, понятно? |
Tom, I know what's going on, okay? |
Том, я знаю, что происходит, понятно? |
I give an "f," okay? |
Мне не по "х", понятно? |
Look, not everything's about a balance sheet, okay? |
Слушай, не все сводится к отчету о балансе, понятно? |
No, y-you see, you don't know him, okay? |
Нет, ты его не знаешь, понятно? |
We buy house, maybe a car, okay? |
Еще может быть и машину, понятно? |
Look, I'm in, okay? |
Слушай, я в деле, понятно? |
You would not believe the people on my doorstep wanting my autograph, okay? |
Можете не верить, но люди на пороге моего дома ждали моего автографа, понятно? |
That's why I'm not asking you any questions, okay? |
Поэтому я у тебя ничего и не спрашиваю, понятно? |
We're making this determination based on the nature of the storm, okay? |
Мы принимаем это решение, базируясь на типе шторма, понятно? |
As far as I'm concerned, that note does not exist, okay? |
Насколько я могу судить, эта записка не существует, понятно? |
It's not one of my strengths, okay? |
Я в этом не сильна, понятно? |
This is a necessity of the job, okay, but I do not love guns the way you love guns. |
Это необходимость работы, понятно, но я не люблю оружие так, как ты. |
Look, you're the one that wanted to run for Congress, okay? |
Слушай, это ты хотел баллотироваться в Конгресс, понятно? |
There's nothing on the other side of the mountains, okay? |
Нет ничего по ту сторону гор, понятно? |
You'd be giving birth to the spawn of Satan, okay? |
Ты бы дала жизнь отродью Сатаны, понятно? |
Sweets, I'm an FBI agent, okay? |
Свитс, я агент ФБР, понятно? |
I just got crazy when I seen her on TV, okay? |
Я взбесился, увидев на экране, понятно? |
Volunteering is about helping patients not about makeout sessions in the file room, okay? |
Добровольцы призваны помогать пациентам а не устраивать свидания в комнате с отчетами, понятно? |
That's all I want to say about it right now, okay? |
Это всё, что я хочу сейчас сказать, понятно? |
No, Morty Jr. I'm being serious, okay? |
Нет, Морти младший, я серьёзно, понятно? |
It's not what I want, okay? |
Это не то, чего я хочу, понятно? |
We're not puppet masters here pulling the strings because we can, okay? |
Мы не кукловоды, дергающие за веревочки, потому что умеем это, понятно? |