Примеры в контексте "Minority - Групп"

Примеры: Minority - Групп
Social integration requires recognition of the identity of minority social groups without forcing assimilation of such groups. Социальная интеграция предполагает признание самобытности социальных групп из числа меньшинств без принуждения таких групп к ассимиляции.
Awareness of the problems encountered by minorities has grown in the 1990s and discrimination against minority groups has declined. В 90-е годы возросло осознание проблем, стоящих перед меньшинствами, и дискриминация в отношении групп меньшинств уменьшилась.
A related problem is identifying acceptable criteria for classifying minority groups. Другой связанной с этим проблемой является разработка приемлемых критериев для классификации групп меньшинств.
Despite some progress discrimination against minority and other social groups persists. Несмотря на определенные достижения, по-прежнему существует дискриминация меньшинств и других социальных групп.
Restrictive public policies invariably restrict the rights of minority groups and are tantamount to discrimination. Носящая запретительный характер политика государства неизбежно приводит к ограничению прав групп меньшинств, а также к дискриминации.
More than 100 delegates had participated on behalf of public and charitable organizations and minority ethnic groups. В ней участвовало более 100 представителей общественных и добровольных организаций и групп этнических меньшинств.
Those in charge of enforcing the law should be made aware of the needs of minority groups. Среди сотрудников правоприменительных органов необходимо провести разъяснительную работу относительно потребностей групп меньшинств.
Social exclusion of minority groups should be handled in an integrated manner, through improving social policies. Вопросы социальной отчужденности групп меньшинств следует решать комплексным путем на основе совершенствования социальной политики.
Although Somali society appears to be homogeneous, there are several minority groups in the country. Несмотря на то, что сомалийское общество внешне однородно, в стране существует несколько групп меньшинств.
In particular, indigenous organizations, minority groups and migrants' organizations should be encouraged to take part. Следует в особенности поощрять участие организаций коренных народов, групп меньшинств и мигрантов.
Also, they will work towards eliminating the causes behind the marginalisation of any migrant minority group from society as a whole. Для этого необходимо стремиться к искоренению причин, лежащих в основе маргинализации любых немногочисленных групп мигрантов в обществе в целом.
Support for minority groups is a necessary part of building integrated multicultural societies. Поддержка групп меньшинств - это необходимая часть формирования сплоченного многокультурного общества.
There are no statistics regarding the membership of these minority religions. Статистические данные относительно числа последователей этих немногочисленных религиозных групп отсутствуют.
One of the more successful programmes for minority groups currently in existence is operated in Chitwan. Среди наиболее успешных программ, которые осуществляются в настоящее время в интересах групп меньшинств, можно выделить проект в Читване.
There is no restriction on inheritance by members of ethnic or minority groups or any other section of male society. Не существует никаких ограничений в отношении наследования для членов этнических групп или меньшинств или для любых иных граждан мужского пола.
As the Government is constantly engaged in other serious economic and political issues, the needs of the minority groups have tended to receive little attention. Поскольку правительство постоянно занято решением других серьезных экономических и политических проблем, потребностям групп меньшинств уделяется все меньше внимания.
The report charged further that the violent behaviour of border policemen, especially towards minority groups, continued to occur. Далее в докладе говорится о том, что пограничная полиция по-прежнему применяет насильственные методы, особенно в отношении групп меньшинств.
Education in minority languages may be arranged for smaller groups of students with the approval of the Republic's Ministry of Education. С разрешения Министерства образования Республики может быть организовано обучение на языках меньшинств для более мелких групп учащихся.
Croatia has entered into a number of bilateral and multilateral agreements designed to protect the interests of minority groups. Хорватия заключила целый ряд двусторонних и многосторонних соглашений, направленных на защиту интересов групп меньшинств.
Nevertheless, the agreement is an important political initiative which can lead to an improvement in the situation of minority populations in both countries. Тем не менее данное Соглашение является важной политической инициативой, которая может привести к улучшению положения групп меньшинств в обеих странах.
Furthermore, NGOs could play an active role through self-help groups allowing for minority communities to be represented, and in fostering inter-community cooperation. Кроме того, они могут играть активную роль при посредстве групп самопомощи, создавая возможности для представления интересов общин и меньшинств, а также для укрепления межобщинного сотрудничества.
These contacts included central government authorities, the police leadership, judges of the highest courts and representatives of minority groups. Были установлены контакты с органами центральной власти, руководством полиции, судьями судов высшей инстанции и представителями групп меньшинств.
A recent high-profile example is the forced expulsions of minority residents from villages in the Teslic municipality in May-June. Один из недавних весьма показательных примеров состоит в насильственной высылке жителей из числа групп меньшинств из селений в муниципалитете Теслич в мае и июне.
They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. Они обеспечивают гендерный баланс и адекватную представленность существующих в стране этнических групп и групп меньшинств.
In 2001, CERD welcomed the presence of a significant number of representatives of minority groups in the State's parliament. В 2001 году КЛДЖ приветствовал наличие значительного числа представителей групп меньшинств в составе парламента государства118.