Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Миноритарных

Примеры в контексте "Minority - Миноритарных"

Примеры: Minority - Миноритарных
Visits to minority communities revealed high levels of frustration. Посещение миноритарных коммун вскрыло высокую степень разочарования и подавленности их членов.
Place of minority shareholders, you are going to go bankrupt. Место миноритарных акционеров, которых Вы собирались обанкротить.
This information is of particular interest to minority shareholders. Такая информация представляет особый интерес для миноритарных акционеров.
In this situation, without safeguards for minority shareholders, the latter group may be adversely affected. Без должных гарантий для миноритарных акционеров это может обернуться для них неблагоприятными последствиями.
Representatives of the different national minority groups were invited and participated in the discussions. Были приглашены принять и приняли участие в дискуссии представители разных национальных миноритарных групп.
Mr. THIAM observed that there were discrepancies in the various reports concerning the total number of members of minority groups in Poland. Г-н ТИАМ отмечает, что в различных докладах имеются расхождения относительно общей численности членов миноритарных групп в Польше.
Conditions were more dramatic in the minority enclaves. В миноритарных анклавах сложились еще более драматические условия.
Full freedom of movement and security for minority communities was a prerequisite. Обязательным условием является полная свобода передвижения и обеспечение безопасности миноритарных общин.
A State religion preventing minority religions from being practised was a phenomenon which had existed in a number of countries for a long time. Наличие государственной религии, препятствующей исповеданию миноритарных религий, - это явление, существующее в целом ряде стран длительное время.
As secondary priority the minority owners of the group head can also be interesting. В качестве второстепенной информации могут также представлять интерес данные о миноритарных владельцах ведущих субъектов группы.
Others have adopted codes of best practices designed to improve disclosure, protect minority shareholders' rights and maximize shareholder value. Другие приняли кодексы наилучшей практики, призванные улучшить отчетность, защитить права миноритарных акционеров и максимально увеличить биржевую стоимость акций.
More pernicious cases occurred in which holding companies were used to dilute minority shareholder interests. Возросло число злоупотреблений, когда холдинговые компании использовались для ослабления позиций миноритарных акционеров.
The changes altered governance practices in Brazil, making them more transparent, more democratic and more favourable to minority shareholders. Благодаря этим поправкам практика управления в Бразилии изменилась: она стала более транспарентной, более демократичной и более благоприятной для миноритарных акционеров.
The consolidation of ownership and control was characterized by extensive abuse of minority shareholders. Характерной чертой централизации собственности и контроля были массовые нарушения интересов миноритарных акционеров.
The new law provides for better accountability, and for better protection of minority investors. В новом законе предусматривается улучшение отчетности и защиты интересов миноритарных инвесторовЗ.
Countries with concentrated ownership tend to be concerned, first and foremost, with establishing and protecting the rights of certain specific minority shareholders. Страны с высокой концентрацией собственности в первую очередь стремятся обеспечить и защитить права конкретных миноритарных акционеров.
The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. Новый кодекс построен на современных нормах корпоративного управления, более четко регулируя права и обязанности миноритарных акционеров.
A final widely discussed topic focused on minority shareholders and their rights. В конце дискуссии состоялось широкое обсуждение вопроса о миноритарных акционерах и их правах.
CRC and CESCR equally suggested that France review its position on minorities, ensuring that minority groups are recognized and protected as such. КПР116 и КЭСКП117 также предложили Франции пересмотреть свою позицию по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту миноритарных групп как таковых.
Confiscating minority groups' land threatened their ability to survive as distinct cultural groups. Конфискация земель миноритарных групп угрожала бы их способности к выживанию в качестве дискретных культурных групп.
In minority communities and third world communities that already suffer from discrimination, this sense of identity poses major problems for women. В миноритарных общинах и в общинах третьего мира, которые и без того уже страдают от дискриминации, это чувство идентичности сопряжено для женщин с крупными проблемами.
While disclosure remains a valuable tool for exercising oversight, discussions on how to improve governance in Brazil tend to focus on how to avoid abuse by controlling shareholders and the expropriation of minority shareholders. Хотя раскрытие информации остается полезным средством для осуществления контроля, дискуссии по вопросу о путях улучшения системы управления в Бразилии, как правило, ведутся главным образом вокруг вопроса о том, как можно избегать злоупотреблений со стороны владельцев контрольных пакетов акций предприятия и лишения прав собственности миноритарных акционеров.
To reduce such risks, farmers' organizations and host Governments should have representatives on the board of the joint venture company, which should include safeguards for minority shareholders. В целях снижения подобных рисков фермерские организации и принимающие правительства должны иметь своих представителей в правлении совместного предприятия при наличии гарантий для миноритарных акционеров.
It was regrettable that the State party had not enacted specific legislation on the rights of minority groups, since its minorities had faced several problems, particularly concerning land ownership. Прискорбно, что государство-участник не ввело конкретного законодательства о правах миноритарных групп, ибо его меньшинства сталкиваются с несколькими проблемами, в частности в отношении земельной собственности.
As in other sectors, patterns of inequalities emerge: in one country, research revealed that communities housing high proportions of minority residents are more likely to rely on water that has high levels of nitrates. Как и в других секторах, появляются структуры неравенства: как показали исследования в одной из стран, сообщества с высокой долей миноритарных жителей в большей степени зависят от источников воды с высоким уровнем содержания нитратов.