Примеры в контексте "Minority - Групп"

Примеры: Minority - Групп
However, human rights abuses against minority groups in Bosnian Serb-held areas remain pervasive. Вместе с тем по-прежнему продолжаются нарушения прав человека в отношении групп меньшинств в районах, находящихся под контролем боснийских сербов.
The planned closure of the smaller coastal camps hosting minority Somali ethnic groups suffers from serious constraints. В осуществлении планов закрытия расположенных в прибрежной полосе мелких лагерей, в которых находятся выходцы из этнических групп сомалийских меньшинств, возникли серьезные трудности.
Members wished to know the situation of various minority groups, including Roma gypsies and those of Serb or Italian origin. Члены Комитета поинтересовались положением различных групп меньшинств, включая цыган и лиц сербского или итальянского происхождения.
The increasing political participation of minority groups in Romania, both at the national and local levels, is noted. Принимается к сведению все более активное политическое участие групп меньшинств в Румынии как на национальном, так и на местном уровне.
Access stations provide airtime on a non-profit basis to a range of minority groups in the community. Радиостанции открытого доступа предоставляют эфирное время на некоммерческой основе целому ряду групп национальных меньшинств.
A number of minority group members served as Cabinet secretaries and at other senior levels of the Administration. Ряд представителей групп меньшинств занимают посты министров и другие руководящие правительственные должности.
More than 600,000 of the 3 million federal government employees are minority group members. Среди З млн. федеральных правительственных служащих свыше 600000 - представители групп меньшинств.
Members of minority groups earn less on average. В среднем представители групп меньшинств получают меньшее вознаграждение.
UNICEF support would help Thailand to meet the special needs of minority groups and displaced persons. Поддержка ЮНИСЕФ позволит Таиланду удовлетворить особые потребности групп меньшинств и перемещенных лиц.
Participation should be encouraged in all areas where the interests of minority groups are at stake. Такое участие следует поощрять во всех сферах, где затрагиваются интересы групп меньшинств.
These target groups include women, indigenous populations, migrant workers and members of minority groups. Эти целевые группы включают женщин, местное население, рабочих-мигрантов и членов групп меньшинств.
There were no downtrodden minority groups in Gabon whose rights under article 27 of the Covenant were infringed. В Габоне в настоящее время нет каких-либо угнетаемых групп меньшинств, права которых бы нарушались согласно статье 27 Пакта.
That revival would not, however, take place at the expense of any national minority or ethnic group. Однако это возрождение не должно осуществляться за счет интересов других национальных меньшинств или этнических групп.
Several minority groups have in the past been affected by violations of property rights. В прошлом нарушения имущественных прав затронули ряд групп меньшинств.
This project consisted of setting up regional support offices to encourage minority groups to participate and to offer additional guidance. Этот проект заключался в создании региональных вспомогательных бюро для поощрения более широкого участия групп меньшинств и предоставления им дополнительной помощи.
The Arts Councils are committed to the promotion of the work of minority ethnic groups. Советы по делам искусств занимаются развитием деятельности этнических групп меньшинств.
The Government of China attaches great importance to protecting the rights of the scattered minority communities and preserving their customs. Правительство Китая придает большое значение вопросу об охране прав разрозненных групп представителей национальных меньшинств и сохранении их обычаев.
Volume 10 of the series contained pictures and texts insulting to ethnic and religious sensibilities, which unleashed strong dissatisfaction from minority groups. В выпуске 10 этой серии содержались картинки и слова, которые оскорбляли этнические и религиозные чувства, что вызвало серьезное недовольство среди различных групп национальных меньшинств.
There is no official declaration in Sweden of a specific group as being a national minority. В Швеции нет каких-либо особых групп населения, которые официально относились бы к национальным меньшинствам.
The report contained no statistics on the number of minority groups represented on local state bodies or political parties. В докладе нет никаких статистических данных о численности групп меньшинств, представленных в местных государственных органах или политических партиях.
The preservation of traditions of minority groups was ensured by the myriad of cultural groups and associations which had been established. Сохранение традиций групп меньшинств обеспечивается огромным количеством культурных объединений и ассоциаций, которые были созданы в стране.
The protection of and assistance to minority groups inside Kosovo is incorporated in the brief of the Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs. Защита групп меньшинств в Косово и оказание им помощи входят в непосредственный круг ведения заместителя Специального представителя по гуманитарным вопросам.
UNESCO also aimed at strengthening the common interests of majority and minority groups, States and indigenous peoples. ЮНЕСКО также действует в интересах укрепления общих интересов групп большинства и меньшинства, государств и коренных народов.
According to local lawyers, around 98 per cent of the applications filed by Albanians or other minority members in Kosovo are rejected. По данным местных юристов, отклоняются около 98 процентов заявлений, подаваемых албанцами и представителями других групп меньшинств в Косово.
The armed remnants of this minority were once headed by Mr. Gusmao. Во главе вооруженных групп этого меньшинства когда-то стоял г-н Гужман.