Примеры в контексте "Minority - Групп"

Примеры: Minority - Групп
For that reason, in the Dutch minority policies, they were designated as target groups. По этой причине в политике Нидерландов в отношении меньшинств они определены в качестве целевых групп.
different criteria used to define minority groups; Ь) различные критерии, используемые для определения групп меньшинств;
Different criteria are used to identify minority groups because of different national contexts and sensitivities. Для определения групп меньшинств используются различные критерии в зависимости от национального контекста и остроты этой проблематики.
Sample size and stratification must also be adequately addressed, given the size and geographical distribution of minority groups. Необходимо надлежащим образом учитывать вопросы размера выборки и стратификации исходя из численности и географического распределения групп меньшинств.
Different countries or regions use different concepts and dimensions for identifying and defining minority populations. Различные страны и регионы используют разные понятия и параметры в целях идентификации и определения групп меньшинств.
Table 1 shows different approaches that could be used to identify minority groups according to the migration and ethno-cultural status of individuals. В таблице 1 показаны различные подходы, которые можно использовать с целью идентификации групп меньшинств по миграционному и этнокультурному статусу отдельных лиц.
This means that seperate analysis of such minority groups cannot be carried out. Это означает, что отдельный анализ таких групп меньшинств провести невозможно.
Over-sampling from some area or population groups may be needed to collect data that are representative for minority groups. В целях сбора данных, являющихся репрезентативными для групп меньшинств, может потребоваться дополнительная выборка для некоторых районов или групп населения.
Moreover, institutions and agencies have been set up to guarantee the application of the rights of these minority groups. Кроме того, были созданы различные учреждения и организации для гарантии осуществления прав этих групп меньшинств.
In practice this amounts to at least one member of a minority group per Advisory Board. На практике это означает, что в каждом консультативном совете должен быть по крайней мере один представитель групп меньшинств.
She wondered whether the Government had conducted a study on the health care provided to minority groups. Она интересуется, проводило ли правительство исследования о медицинском обслуживании групп, представляющих меньшинства.
The Deputy Prime Minister was therefore responsible, inter alia, for implementing the human rights of minority groups. Поэтому заместитель премьер-министра несет ответственность, помимо прочего, за осуществление прав человека групп меньшинств.
The minority group's religion is no impediment to their employment in the Government. Вероисповедование представителей групп меньшинств не является препятствием для устройства их на работу в государственных учреждениях.
India recommended that France actively consider reviewing its position on minorities by recognizing and protecting them as minority groups. Индия рекомендовала Франции активно рассмотреть возможность пересмотра своей позиции по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту групп меньшинств как таковых.
Serious concern was expressed regarding the Government's failure to provide even the basic rights of ethnic and religious minority groups. Была высказана серьезная обеспокоенность в связи с необеспечением правительством Франции даже основных прав групп этнических и религиозных меньшинств.
CRC and CESCR equally suggested that France review its position on minorities, ensuring that minority groups are recognized and protected as such. КПР116 и КЭСКП117 также предложили Франции пересмотреть свою позицию по вопросам меньшинств, обеспечив признание и защиту миноритарных групп как таковых.
Besides particular groups (e.g. a minority) 15 individuals were concerned by these communications. Помимо определенных групп (например, меньшинств), эти письма касались 15 человек.
During its consideration of the previous report, the Committee had drawn attention to the situation of minority groups, in particular indigenous communities. В ходе рассмотрения предыдущего доклада Комитет против пыток обратил внимание на положение групп меньшинств, в частности коренных общин.
The very act of defining minority groups would be inconsistent with constitutional principles. Сам акт определения групп меньшинств несовместим с конституционными принципами.
The ACFC/CoE welcomed the measures taken by the authorities to support the members of minority groups in the education field. ККРК/СЕ с удовлетворением отметил меры, принятые властями для оказания поддержки представителям групп меньшинств в сфере образования.
Long-standing discrimination against women and minority groups is manifest in their lack of access to justice and other basic services. Давно наблюдаемая дискриминация в отношении женщин и групп меньшинств находит свое проявление в отсутствии у них доступа к правосудию и другим основным услугам.
Some delegations praised the efforts made to end discrimination against minority groups. Некоторые делегации высоко оценили усилия, предпринятые для ликвидации дискриминации групп меньшинств.
While Mexico indicated that customary practices undermine the rights of women, foreigners, children, indigenous peoples, and minority groups. Мексика отметила, что традиционная практика подрывает права женщин, иностранцев, детей, коренных народов и групп меньшинств.
It enquired about Botswana's intention to ensure access to services throughout the country, particularly for minority groups in rural areas. Оно поинтересовалось намерением Ботсваны обеспечить доступ к соответствующим службам по всей стране, особенно для групп меньшинств в сельских районах.
It said it was pleased with the progress made regarding the rights of minority groups. Она отметила, что удовлетворена прогрессом, достигнутым в обеспечении прав групп меньшинств.