Английский - русский
Перевод слова Minority
Вариант перевода Проживания

Примеры в контексте "Minority - Проживания"

Примеры: Minority - Проживания
Discriminatory policies towards minorities and lack of effective economic participation in minority areas exacerbated the situation. Дискриминационная политика в отношении меньшинств и их недостаточно эффективное участие в экономической деятельности в районах их проживания еще больше усложняют ситуацию.
Shuttle services to take Kosovo Serbs from minority areas to domestic courts had been suspended during the riots in March 2004. Специальные рейсы для перевозки косовских сербов из районов проживания в национальные суды были приостановлены во время волнений в марте 2004 года.
Returns to minority areas have not progressed sufficiently. В деле возвращения беженцев в "районы проживания меньшинства", не удалось добиться достаточного прогресса.
The fruits of new technology should be spread to minority areas. Необходимо обеспечить передачу результатов, достигнутых с помощью новой технологии, в районы проживания национальных меньшинств.
China's minority regions are also increasingly open to foreign trade. ЗЗ. Районы проживания национальных меньшинств Китая становятся все более открытыми для внешней торговли.
Preferential policies and measures shall be adopted for minority areas with unique difficulties. В районах проживания национальных меньшинств, характеризующихся своими уникальными проблемами, будут осуществляться преференциальные политика и меры.
Archaeology in minority areas is an important scholarly endeavour. Важное место в системе научных исследований занимает археологическая деятельность в районах проживания национальных меньшинств.
Mobile teams also visit isolated minority communities. Помимо этого, в отдаленные места проживания меньшинств направляются мобильные группы.
They have visited municipalities and minority communities all over Kosovo. Они ездили по всем районам Косово, посещая общины и места проживания меньшинств.
Nine Court Liaison Offices are functioning in minority areas. В районах проживания меньшинств действуют девять бюро связи с судебными властями.
Local representatives (defensores comunitarios) work in sensitive minority areas where the presence of State authorities is weak. Местные представители работают в ключевых районах проживания меньшинств, где присутствие государственных органов невелико.
The Kosovo police continue to undertake efforts to investigate incidents affecting the minority communities. Полиция Косово продолжает прилагать усилия для расследования инцидентов в местах проживания меньшинств.
In many countries, the health-care infrastructure, including hospitals or clinics, is simply not available in minority areas. Во многих странах инфраструктура медико-санитарного обслуживания, включая больницы и клиники, просто отсутствует в районах проживания меньшинств.
By the end of 2011, 8 language houses were opened in the minority populated Samtskhe-Javakheti, Kvemo-Kartli and Kakheti. К концу 2011 года в районах проживания национальных меньшинств в Самцхе-Джавахети, Квемо-Картли и Кахети было открыто восемь Домов языка.
During the reporting period, there were no unusual population movements out of minority community areas. В течение отчетного периода случаев необычного перемещения населения из районов проживания меньшинств зарегистрировано не было.
Tax offices have begun to open in minority areas. В районах проживания меньшинств стали открываться отделения налоговых органов.
Two tax administration offices have opened in minority areas (Strpce and Mitrovica) (a priority). В районах проживания меньшинств (Штерпце и Митровице) были открыты два отделения налоговой администрации (приоритет).
The Macedonian and Montenegrin press is also distributed free of charge in the respective Macedonian and Montenegrin minority areas in Albania. Македонская и черногорская пресса также бесплатно распространяется, соответственно, в районах проживания в Албании македонского и черногорского меньшинств.
In view of this, KFOR and UNMIK police are maintaining a high level of visibility and presence, particularly in minority areas. В этой связи СДК и полиция МООНК поддерживают высокий уровень готовности и присутствия, особенно в районах проживания меньшинств.
The resources would be used to finance equipment, training, infrastructure, project funding in minority areas and logistics development. Эти средства будут использованы для оплаты расходов, связанных с закупкой оборудования, обучением, развитием инфраструктуры, финансированием проектов в районах проживания меньшинств и укреплением материально-технической базы.
Although limited in scale, KPC continues to carry out community projects within minority areas. КЗК, хотя и в ограниченных масштабах, продолжает осуществлять общинные проекты в районах проживания меньшинств.
One area of dissatisfaction identified by 'minority' groups in Botswana is the Tribal Territories Act. Одним из пунктов, вызвавших недовольство групп "меньшинства" в Ботсване, является Закон о территориях проживания племен.
The final statistics for the currency changeover indicate that 13 per cent of cash conversions occurred in minority areas. Окончательный статистические данные об обмене валюты свидетельствуют о том, что на районы проживания меньшинств приходится 13 процентов обменной наличности.
Meanwhile, funding was found to support the first regional enterprise agency located in a minority area. Между тем были найдены финансовые средства для поддержки первого регионального предпринимательского агентства, расположенного в районе проживания меньшинств.
In view of its high degree of assimilation and dispersed residence the Slovak minority does not have a clearly formulated educational programme. Ввиду высокой степени ассимиляции и некомпактного проживания словацкое меньшинство не имеет четко разработанной образовательной программы.