People are spending more and more time on the mass media, sports and outdoor recreation. |
Люди уделяют все больше времени средствам массовой информации, спорту и досугу на природе. |
However, the efforts of the agency and the media consultant resulted in securing only $30,000. |
Однако усилия этого агентства и консультанта по средствам массовой информации привели к мобилизации всего лишь 30000 долл. США. |
Those Eritreans who have access to the international media have obviously heard the news. |
Те эритрейцы, которые имеют доступ к международным средствам массовой информации, разумеется, слышали эту новость. |
The media was given full freedom to publicize public opinion, including those critical to the bureaucracy. |
Средствам массовой информации была предоставлена полная свобода обнародования общественного мнения, в том числе критически настроенного по отношению к бюрократии. |
He did not intend to disseminate the information to the media or the broader public. |
Он собирался передавать эти сведения средствам массовой информации или широкой общественности. |
These cases were recorded by UNHCR and was publicized throughout the world through the media. |
Эти случаи зарегистрированы Верховным комиссаром по делам беженцев, и, благодаря средствам массовой информации, о них известно всему миру. |
Opposition politicians said that this enabled them to gain access to the electronic media outside Belgrade. |
Политические деятели от оппозиции заявляют, что это дало им возможность получить доступ к электронным средствам массовой информации за пределами Белграда. |
Both families and the mass media play a prominent role in shaping the socially constituted role of girls. |
И семьям, и средствам массовой информации принадлежит важная роль в определении места девочек в структуре общества. |
Several of the panellists were also individually interviewed by the media. |
Некоторые из выступающих дали также интервью средствам массовой информации. |
In addition, the Centre distributed 20 copies to the media and to the Ministry of Justice. |
Кроме того, Центр направил 20 экземпляров этого издания средствам массовой информации и министерству юстиции. |
UNIC Directors will also give interviews to the local media and participate in seminars, panels and lectures for educational and other institutions. |
Директоры ИЦООН будут также давать интервью местным средствам массовой информации и участвовать в семинарах, группах и лекциях для учебных и других учреждений. |
The 1996 consensus statement noted with satisfaction the greater access granted by the Indonesian authorities to international media and humanitarian organizations. |
В единогласно принятом в 1996 году заявлении с удовлетворением отмечается, что индонезийские власти обеспечили более широкий доступ к международным средствам массовой информации и гуманитарным организациям. |
It was agreed that particular attention should be paid to the media and to close working relations with NGOs and the religious community. |
Была достигнута договоренность о том, что особое внимание необходимо уделять средствам массовой информации и развитию тесных рабочих связей с НПО и религиозными деятелями. |
Medication was lacking and no access was given to the media. |
Отсутствовали лекарства, и люди были лишены доступа к средствам массовой информации. |
One delegation suggested that media experts from developing countries be added to the Task Force. |
Одна из делегаций предложила включить в состав Целевой группы экспертов по средствам массовой информации из развивающихся стран. |
The Department has therefore continued to attach priority to these two traditional media, especially for broadcasts to developing countries. |
В связи с этим Департамент продолжает придавать первостепенное значение двум вышеупомянутым традиционным средствам массовой информации, особенно в отношении вещания на развивающиеся страны. |
The federation must take a new approach to the media as well. |
Федерация должна по-новому подходить и к средствам массовой информации. |
The Republika Srpska is a crucial target in my efforts to promote independent media. |
Республика Сербская является самым важным объектом моих усилий по оказанию поддержки независимым средствам массовой информации. |
Fair and equal access to the media is another crucial requirement of a free and fair election. |
Справедливый и равный доступ к средствам массовой информации является другим важным элементом проведения свободных и справедливых выборов. |
Only a political decision stands in the way of fair and equal access to the media. |
Обеспечение справедливого и равного доступа к средствам массовой информации зависит только от политического решения. |
Satellite television and video are strong competitors of the information media and children's programmes and publications. |
Спутниковое телевидение и видео составляют серьезную конкуренцию другим средствам массовой информации и детским программам и публикациям. |
They also distribute copies to the media and to non-governmental organizations and at special events such as the annual celebration of Human Rights Day. |
Они также передают отдельные экземпляры этих публикаций средствам массовой информации и неправительственным организациям и распространяют их в ходе специальных мероприятий, например в рамках ежегодного празднования Дня прав человека. |
There has been some improvement in media access, with somewhat more even-handed news reporting. |
Произошло некоторое улучшение в доступе к средствам массовой информации, при этом появилось больше беспристрастных информационных материалов. |
The OSCE Copenhagen commitments call for unimpeded access to the media on a non-discriminatory basis. |
Копенгагенские обязательства ОБСЕ предусматривают беспрепятственный доступ к средствам массовой информации на недискриминационной основе. |
It will offer a daily, regularly updated interactive electronic news service to media and other interested groups. |
С помощью интерактивной электронной службы новостей он будет ежедневно предлагать средствам массовой информации и другим заинтересованным группам постоянно обновляемые материалы. |