Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
Finally, the study on the mass media will be finalized by the end of 1999. Наконец, к концу 1999 года будет завершено исследование по средствам массовой информации.
Perhaps a fresh approach in the education system, publishing and the media would help to eliminate stereotyping. Возможно, новый подход к системе образования, издательскому делу и средствам массовой информации поможет покончить со стереотипами.
At the same time, the media are an essential part of democratic structures. В то же время средствам массовой информации отводится заметное место в демократических структурах.
The media had an important role in this sphere. Важная роль в этой области принадлежала средствам массовой информации.
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. Особое внимание следует уделять потребностям групп меньшинств в плане доступа их к средствам массовой информации, которые способствуют их признанию и социальной интеграции.
The broadcast media in the Sudan also include three national public radio stations and 19 local public radio stations. К вещательным средствам массовой информации в Судане относятся также три национальные радиостанции и 19 местных государственных радиостанций.
In spite of the restrictions on ownership of satellite dishes, citizens have access to foreign electronic media. Несмотря на ограничения на владение спутниковыми антеннами, суданские граждане имеют доступ к зарубежными электронным средствам массовой информации.
The police officers interrogated her about an interview she had given to various Chilean media on 21 June 1999. Сотрудники полиции допрашивали ее относительно интервью, которое она дала 21 июня 1999 года различным чилийским средствам массовой информации.
They should reach out to relevant actors on the ground, including international experts, donors and local media professionals. Они должны охватывать соответствующих субъектов на местах, включая международных экспертов, доноров и местных специалистов по средствам массовой информации.
Today, women are calling on the media to spread awareness of their concerns and achievements. Сегодня женщины обращаются к средствам массовой информации, с тем чтобы рассказать, что их беспокоит, и поделиться своими достижениями.
The media had been prevented from reporting those crimes. Средствам массовой информации запрещается передавать сообщения об этих преступлениях.
Through the lens of the international media, the world witnessed killings, severe beatings and mass arrests of people. Благодаря международным средствам массовой информации мир стал свидетелем убийств, жестоких избиений и массовых арестов людей.
Access by pro-independence groups to the media, and their ability to hold meetings, remains limited. Доступ групп сторонников независимости к средствам массовой информации и их способность проводить митинги остаются ограниченными.
Under either outcome, UNAMET will continue to require a public information capacity, including access to the media. При любом исходе опроса МООНВТ будут по-прежнему необходимы средства обеспечения информирования общественности, включая доступ к средствам массовой информации.
Our new electoral law directly guaranteed all candidates and all political parties absolutely equal access to the State media during the electoral campaign. Наш новый избирательный закон прямо гарантировал всем кандидатам в депутаты и политическим партиям абсолютно равный доступ к государственным средствам массовой информации в ходе избирательной кампании.
Access to the media and to information technology is crucial for that purpose. Для этого необходим доступ к средствам массовой информации и информационным технологиям.
The media bear an important responsibility to disseminate correct ideas about other people while avoiding stereotype, cliché, misconception and prejudgement. Важная роль в распространении истинных идей в отношении других народов отводится средствам массовой информации; при этом они должны избегать стереотипов, клише, неверных суждений и скороспелых выводов.
A major area of concern was the lack of equitable access to the electronic media by all parties contesting the election. Важным вызывающим озабоченность вопросом было отсутствие равного доступа к электронным средствам массовой информации для всех участвующих в выборах партий.
For them to be fair there is also a need for equitable access to the media. Чтобы выборы были справедливыми, необходимо также обеспечить равный доступ к средствам массовой информации.
Both before and during the electoral period, equal or equitable access to the broadcast media did not exist in Cambodia. До и во время выборов равного и справедливого доступа к вещающим средствам массовой информации в Камбодже не существовало.
For that purpose, it was necessary to promote education programmes on how to deal in a critical and constructive manner with the media. В этих целях необходимо продвигать учебные программы, прививающие критический и конструктивный подход к средствам массовой информации.
The second issue concerned the child's access to the media. После этого участники рассмотрели вопрос о доступе детей к средствам массовой информации.
The programme on support to mass media in a period of reforms and transition provides a platform for an ongoing dialogue at the national level. Программа оказания поддержки средствам массовой информации в период реформ и перехода служит основой для постоянного диалога на национальном уровне.
The media must rally for public support so legislative bodies stop cutting funding for social agencies creating solutions to the problem. Средствам массовой информации необходимо добиваться того, чтобы широкая общественность потребовала от законодательных органов прекратить сокращение финансирования деятельности социальных учреждений, изыскивающих пути решения этой проблемы.
The Special Rapporteur is particularly concerned at the limited access of opposition politicians to the electronic media. Специальный докладчик особенно обеспокоен ограниченным доступом представителей оппозиции к электронным средствам массовой информации.