Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средствам массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средствам массовой информации"

Примеры: Media - Средствам массовой информации
The media could also be invited to play a role in promoting respect for minorities. Кроме того, можно предложить средствам массовой информации сыграть свою роль в поощрении уважения к меньшинствам.
Improved communication facilities and access to media were regarded as important tools to ensure the effectiveness of the Decade programme. Было указано, что улучшение средств связи и доступ к средствам массовой информации являются важными механизмами обеспечения эффективности программы Десятилетия.
In Central Asia, UNODC supported Governments, NGOs and the media in their intensified prevention action. В Центральной Азии ЮНОДК оказывало правительствам, НПО и средствам массовой информации поддержку в активизации ими своей профилактической деятельности.
Administrator's first message to staff, Executive Board and media emphasized his commitment to gender equality a key UNDP priority. В своем первом обращении к персоналу, Исполнительному совету и средствам массовой информации Администратор подчеркнул свою приверженность делу обеспечения равенства между мужчинами и женщинами как одному из ключевых приоритетов ПРООН.
In 2001 the process of issuance of the long-term licenses to electronic media in BIH has continued. В 2001 году продолжался процесс выдачи долгосрочных лицензий электронным средствам массовой информации в БиГ.
Hate speech and similar forms of expression are a poison for democracy and its institutions, and they also endanger media credibility. Человеконенавистнические высказывания и иные аналогичные формы выражения мнений - это яд для демократии и ее институтов, которые подрывают доверие к средствам массовой информации.
Information supplied to the media on the outcome of the consideration of reports should be carefully scrutinized in order to avoid any misunderstandings. Кроме того, информация, которая будет предоставляться средствам массовой информации по результатам рассмотрения докладов, должна тщательно взвешиваться, чтобы исключать любую возможность недоразумений.
A panel of experts examined the role of journalists and the dangers they face in countering hate media and promoting tolerance. Группа экспертов проанализировала роль журналистов и опасности, с которыми они сталкиваются в деле противостояния средствам массовой информации, насаждающим ненависть, и пропаганды терпимости.
National measures are strongly encouraged to facilitate public communication between indigenous peoples and the rest of the population including access to mass media. Настоятельно предлагается принимать национальные меры в целях содействия установлению общественных связей между коренными народами и остальной частью населения, включая доступ к средствам массовой информации.
Multilingualism and developing-country media will be particular priorities of the subprogramme's outreach efforts. Особое внимание в ходе предпринимаемых в рамках подпрограммы усилий по распространению информации будет уделяться многоязычности и средствам массовой информации развивающихся стран.
The media must be responsible and must uphold ethical standards in reporting. Средствам массовой информации необходимо проявлять ответственность и придерживаться этических норм при подготовке своих материалов.
Youth in many countries have the added advantage of increased access to the media and communication technologies. Во многих странах молодежь имеет еще одно преимущество - более широкий доступ к средствам массовой информации и коммуникационным технологиям.
We have also unshackled the media. Мы также обеспечили свободу средствам массовой информации.
It will also provide an opportunity for indigenous media to consider how they can contribute to the implementation of the plan of action of the World Conference. Она также предоставит возможность средствам массовой информации коренных народов обсудить возможные пути содействия осуществлению Плана действий Всемирной конференции.
It was incumbent upon Western countries and their media to review their biased policies and practices in that regard. Западным странам и их средствам массовой информации необходимо пересмотреть свою предвзятую политику и практику в этом отношении.
In addition, the participants recommended that the message conveyed by the media should become more balanced. Помимо этого, участники семинара рекомендовали средствам массовой информации делать информационные материалы более сбалансированными.
Access to media in one's own language is recognized as essential. Доступ к средствам массовой информации на родном языке имеет жизненно важное значение.
With respect to biotechnology, public trust in government authorities and the mass media seems to be low, particularly in Europe. Что касается биотехнологии, то общественность, особенно в Европе, не испытывает особого доверия к властям и средствам массовой информации.
It would give the media some content to cover, a story worth reporting. Средствам массовой информации она дала бы кое-какой материал для освещения - подходящую тему для репортажей.
Improved and expanded web-based delivery of services to the media and to other target audiences remains a priority for the Department. Одна из приоритетных задач Департамента по-прежнему заключается в усовершенствовании и расширении основанной на Интернете деятельности по предоставлению услуг средствам массовой информации и другим адресным группам пользователей.
The Special Rapporteur recommends that communication media should resist the use of negative stereotypes of migrants. Специальный докладчик рекомендует средствам массовой информации вести борьбу с распространением негативных стереотипов в отношении мигрантов.
Politicians and journalists critical of the government face violence and intimidation and are barred from equal access to the broadcast media. Политики и журналисты, критикующие правительство, находятся под угрозой насилия и запугивания и лишены равного доступа к электронным средствам массовой информации.
The completed RC100 was unveiled to select media in February 1993. Первый образец, RC100, был показан средствам массовой информации в феврале 1993 года.
The term was first used by U.S. President Richard Nixon, and was later popularized by the media. Термин был впервые использован в США президентом Ричардом Никсоном, а затем стал популярным благодаря средствам массовой информации.
Until the 1970s, Japanese war crimes were considered a fringe topic in the media. До 1970-х годов военные преступления Японии рассматривались средствам массовой информации как периферийная тема.